PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1566]. Carta de Juan de Mendoza, pseudónimo de Juan de Segura, tejedor de terciopelo, para su esposa Inés Hernández.

SummaryEl autor suplica a su esposa, Inés Hernández, que acuda a reunirse con él, dándole instrucciones acerca de los preparativos del viaje.
Author(s) Juan de Segura
Addressee(s) Inés Hernández            
From España, Toledo, Madridejos
To España, Toledo
Context

El reo de este proceso era Juan de Segura, tejedor de terciopelo. Fue acusado del delito de bigamia por la Inquisición de Toledo en 1565 al haberse casado dos veces: primero con Isabel Álvarez hacia 1550 y, después, con Inés Hernández en 1563. Cuando se enteró de que el Santo Oficio le andaba buscando, huyó de Toledo y llegó hasta Madridejos (Toledo), desde donde escribió la presente carta utilizando el pseudónimo de Juan de Mendoza. Finalmente, fue detenido y condenado a abjurar de levi en auto público de fe y a una pena de destierro durante dos años de Toledo. A continuación de esta misiva, hay otra de Juan de Segura a Ana Vázquez (PS4136), a quien se envían ambas cartas con el encargo de que entregue la primera a su destinataria. En el margen superior izquierdo del folio 34r aparece la siguiente anotación: "Trájola Inés Hernández en 23 de marzo [de] 1566 y se hicieron luego diligencias para prender a este Segura y no le hallaron".

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Archival Reference Legajo 30, Expediente 3
Folios 34r-v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2014

Sentence s-2 esta es pa ynes hernandes y la de abaxo pa vmd sa na vasques
Sentence s-3 con gran pena Avreís qdado e no saber si me híze algun daño de la cayda
Sentence s-4 hagoos saber que a me susedío muy bíen Aunque parti muy triste e no AVerme despedido de vos bíen porq e sta vída No tengo de quíen hazer cazo si no es de Vra persona
Sentence s-5 Suplicoos q ausencía no cause desamor pues sabeís que vos sola soís bien
Sentence s-6 y co esto yo qdo esperadoos como consertamos los dos
Sentence s-7 Aunq por amor de los avízos de ermana Ayna nos perdíeramos ya yo estoy puesto en salvo
Sentence s-8 de lo de alla me hazed saber qu es lo q pasa porq vi rebuelta Aqlla Jente con ermana
Sentence s-9 y qria saber q s lo que alla a pasado y si aveís puesto por obra Vra partidas y aVeís hecho almoneda de Vros bienes
Sentence s-10 y si no la Aveis hecho suplicos sa mía q mostreís el amor q me teneís e Venir donde yo estoy porq sto os lo ruego con lagrimas de sangre de mi coraço
Sentence s-11 porq no haziedo vos esto q me respondaís q no a esta carta yre luego a esa çibdad y me prezetare e manos de qualquíer Justiçía q quizíere conoser de mi
Sentence s-12 çerca d esto no tengo mas q dezír sino q el q la prezente lleva se llama díego dias gaguero del qual os podreís fiar e Venír co el
Sentence s-13 y si no estuvieredes despachada y acabada de vender Vra hazíenda darl eís mi capa y sayo y todo lo demas q me suelo poner
Sentence s-14 camísas ya veís q no llevo sino la q llenvo e l cuerpo
Sentence s-15 darle eís las q se acabavan
Sentence s-16 y si no puedes Venír co el caretero q l os traera donde yo estoy toma a andres y veníos onde fuímos vos y yo la otra vez pues dezis q quiere venir aca
Sentence s-17 y respodeme luego a esta porq no haziedose lo q yo digo luego soy en esa siudad a Vengarme de quien tendría razo
Sentence s-18 la espada y alpargates qdaro e la casa dod estava
Sentence s-19 cobraldos y daldos al caretero ó traeldos vos.
Sentence s-21 Acudí al alhodíga y preguta por el nonbre d este caretero
Sentence s-22 y bien os podeís fíar d el
Sentence s-23 y solisita este negosio y míra q me respondais luego a esta.
Sentence s-24 esto va para ynes hernandes señor ana vasques lo de aryba

more files • • to text mode Search in documentdownload file