Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | La autora escribe a su marido para expresarle su arrepentimiento por la infidelidad cometida, pedirle su perdón y que le permita volver a la casa familiar. |
---|---|
Author(s) | Bernardina Sarabria |
Addressee(s) | Félix Martínez López |
From | España, Valladolid, Valoria la Buena |
To | España, Valladolid |
Context | Félix Martínez López interpuso denuncia a su mujer, Bernardina Sarabria, y a un compañero suyo, Jose María Castro Caminero, por adulterio. Fue visto en primera instancia por el rector de la Universidad de Valladolid, a cuyo claustro pertenecían ambos, que les halló culpables y les ordenó interrumpir todo contacto entre ellos. Ante la continuación de los encuentros en casa de terceros e incluso en su propia casa estando él enfermo, Félix Martínez presentó otra nueva denuncia ante la Chancillería de Valladolid. Presentó entonces diversos billetes y cartas. En uno, copia del original, intentó probar que había advertido a Castro de que cesara los encuentros con su mujer; los restantes fueron escritos por Bernardina a su marido, en los que reconoció la existencia del adulterio, se intentó justificar y le pidió su perdón. En sus declaraciones, Bernardina reconoció la autoría de las cartas y justificó el adulterio como víctima de la seducción de Castro, quien la había cortejado a través de cartas qu se entregaban por una criada de la confianza de Bernardina, que también fue interrogada y condenada tras reconocer los hechos y su mediación necesaria. La sentencia final reconoció como probada la acusación de adulterio reincidente, por lo que se ordenó una reclusión de 8 años para Bernardina donde dispusiese su marido (que fue en el Colegio de San Nicolás de Bari de Madrid) y de presidio en África para Jose María Castro, destino que por motivos de salud le fue conmutado por el de Fuerte de la Concepción, en San Sebastián. |
Support | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y recto del segundo. |
Archival Institution | Archivo de la Real Chancillería de Valladolid |
Repository | Salas de lo Criminal |
Collection | Pleitos criminales |
Archival Reference | Caja 269, Expediente 2 |
Folios | [2]r-v y [3]r |
Socio-Historical Keywords | Víctor Pampliega Pedreira |
Transcription | Víctor Pampliega Pedreira |
Main Revision | Gael Vaamonde |
Contextualization | Víctor Pampliega Pedreira |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2015 |
Sentence s-3 | te dan tando |
Sentence s-4 | |
Sentence s-5 | |
Sentence s-6 | |
Sentence s-7 | |
Sentence s-8 | engañada gaños |
Sentence s-9 | versiones to |
Sentence s-10 | gas |
Sentence s-11 | |
Sentence s-12 | |
Sentence s-13 | |
Sentence s-14 | |
Sentence s-15 | co |
Sentence s-16 | |
Sentence s-17 | ta ñia |
Sentence s-18 | neros |
Sentence s-20 | tecer |
Sentence s-21 | |
Sentence s-23 | |
Sentence s-27 | gas |
Sentence s-28 | |
Sentence s-29 | |
Sentence s-30 | |
Sentence s-32 | |
Sentence s-33 |