PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

CARDS0192

[1822]. Carta anónima dirigida a Bárbara Joaquina.

SummaryBárbara Joaquina é ameaçada de ficar sem nada caso não entregue 8 moedas para a libertação de um preso.
Author(s) Anónimo46
Addressee(s) Bárbara Joaquina            
From Portugal, Lisboa
To Portugal, Ourique, Almodôvar
Context

As cartas deste conjunto seguem todas um padrão textual muito semelhante, se bem que não aparentem dever-se todas à mesma mão. Na sua maioria, foram enviadas a pessoas abastadas do Alentejo, principalmente de Mourão e Almodôvar. Surgem assinadas com diferentes nomes: João Leal (Lial), Pedro Leal (Lial), Lima (António José de Lima), Valério Máximo de Sales (Salles), tenente reformado, Marcolino José da Câmara, tenente reformado, Nicolau (Licolão) José, Doutor Nogueira e Manuel Mendes. A forma de extorsão que esta carta documenta (e outras mais de igual teor) representa uma prática que se tornou característica da cadeia do Limoeiro no primeiro quartel de Oitocentos e cuja amplitude em muito beneficiou da instabilidade política e social associada aos primeiros anos do Liberalismo e da ambiência generalizada de vulnerabilidade e suspeição.

Support meia folha de papel dobrado escrita nas duas primeiras faces, e com sobrescrito na última.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra J, Maço 113, Número 9, Caixa 308, Caderno [2]
Folios 2r-3v
Transcription Cristina Albino
Main Revision Cristina Albino
Contextualization Cristina Albino
Standardization Catarina Carvalheiro
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

A Illmma Snra Barrbara Joaquina moradora no monte do cavalero na ribera do Vascão etc etc etc Pelo correo do alen tejo por almodrova Illma Snra Barbara Joaquina

he de estimar q esta Va axar a VosaSa na poçe de huma prefeita çahude em compa de todas as mais peçoas que lhe derem gosto Snra partiçipemos a VosaSa q por desgraça cahiu pre-zo hum noço amo e camarada a qm mto dezejamos valer u cujo çe xam-a Estevão da asumção q he filho de lole porem como nos nesta ocauzião lhe não podemos mandar o q hele preçiza e nos lembramos q a Snra nos pode fazer este fav-or he cauza por q lhe pedimos q nos faça favor de mandar emtre-gar o dito prezo Estevão d asumção a coantia de 8 moedas em metal isto logo q esta reçeba alias não no fazendo não lhe escapara pedra çobre pedra e perdera a prenda q mais esti-ma neste mundo e fazendo u q çe lhe dis vivira bem comnosCo E nunca çara açaltada de ladrons nem por nos nem por hotros pois bem çabe q nunca lhe temos querido fazer mal algum porq çe quizeçemos nimguem çe nos opunha pois çamos nove camaradas fora o que esta prezo esta cautela q aqui vai dentro ha de çer emtregue o dito prezo e hele lhe á de emtregar hotra por esta mesma forma e mesmo papel q nos lhe havemos remeter pa hele lhe dar para çua çigura-ça e noça çerteza este prezo esta na emxovia da corte do limoeiro e la mesmo he q çe lhe a de emtregar o dinhero u mais brebe q poça çer


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view