Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor solicita a su amigo Agustín Pacheco dinero para la esposa de éste último. |
---|---|
Author(s) | Francisco Corro |
Addressee(s) | Agustín Pacheco |
From | España, Barcelona |
To | España, Sevilla |
Context | El reo de este proceso de bigamia es Agustín Pacheco, barbero, cirujano y ayudante de cámara, natural de Tordesillas (Valladolid) y residente en Sevilla. Agustín Pacheco se casó por primera vez en Barcelona con Raimunda Tomás y por segunda vez en Sevilla con Rosalía Ramírez. Para conseguir contraer el segundo matrimonio dijo que su primera mujer había fallecido y, además, pagó dinero a dos testigos para que jurasen que en el momento de contraer matrimonio él estaba soltero. Agustín Pacheco pidió autorización para ausentarse durante seis meses y nunca más apareció, por lo que el proceso quedó incompleto. La delatora es su segunda mujer, Rosalía Ramírez, quien aporta al proceso las cartas escritas por Antonia Gutiérrez (PS6001), madre del acusado, y por María Pacheco (PS6002), hermana del acusado. |
Support | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el verso del segundo cuarto. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Oficio |
Collection | Inquisição de Évora |
Archival Reference | Processo 1595 |
Folios | 1r-v y [2]v |
Socio-Historical Keywords | Laura Martínez Martín |
Transcription | Gael Vaamonde |
Contextualization | Gael Vaamonde |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2012 |
na
te
la
seste
ticipo
go
arte
cion
jor
ytu
ría
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Download XML • Download text • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view • Sentence view