PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1759. Carta não autógrafa de Rosa Maria Egipcíaca, escrava forra, para Pedro Rodrigues, lavrador.

SummaryCarta de Rosa Maria Egipcíaca a seu amigo Pedro Rodrigues Arvelos a falar-lhe de assuntos devotos e religiosos. Dá notícias das filhas do destinatário que estão no Recolhimento do Rio: Genoveva, mansa e paciente, teve de ser lancetada num pé. O padre Francisco também teve problemas de saúde: retenção de urinas, hemorróidas e fogo nas pernas. Dá conselhos sobre como lidar com uma personagem feminina rebelde, amiga de uma das filhas do destinatário.
Author(s) Rosa Maria Egipcíaca
Addressee(s) Pedro Rodrigues Arvelos            
From América, Brasil, Rio de Janeiro
To S.l.
Context

Há três fontes documentais e uma monografia que permitem contextualizar a personagem histórica de Rosa Maria Egipcíaca, bem como o círculo em que se movia: trata-se dos processos 2901, 9065 e 18.078 da Inquisição de Lisboa, arquivados no Arquivo Nacional da Torre do Tombo, e uma monografia da autoria do antropólogo Luiz Mott (Mott, L. 1993. Rosa Egipcíaca, uma Santa Africana no Brasil. Bertrand Brasil). As pessoas envolvidas nos processos 2901 e 9065 enquanto réus são Rosa Maria Egipcíaca da Vera Cruz, escrava forra (natural de Ajudá, na costa de Benim, África, de etnia courã e residente no Brasil), o Padre Francisco Gonçalves Lopes (português, residente no Brasil) e o Padre João Baptista de Capo Fiume (italiano, residente no Brasil). Os primeiros dois conheceram-se em São João del Rei (Minas Gerais), ainda Rosa era escrava. Segundo o seu testemunho, em 1748 converteu-se à vida religiosa guiada pelo Padre Francisco Gonçalves Lopes e abandonou um passado de prostituição. Afirmou à Inquisição ter sentido “invasões espirituais malignas” e ter sido exorcizada pelo padre. Alguns acontecimentos foram contribuindo para a crescente má fama de Rosa e para a desconfiança das autoridades em relação a ela. Em 1749, numa igreja, estando Frei Luís de Peruggia a discursar, Rosa levantou-se e gritou algo sobre os demónios presentes no local, caindo depois no chão. Foi imediatamente exorcizada, mandada prender pelo bispo e açoitada no pelourinho da praça pública, episódio que a terá deixado paralisada do lado direito. Depois disso não havia quem a confessasse e Rosa pediu uma audiência ao bispo de Mariana para provar a sua sinceridade. Foram feitas provas de exorcismo na presença de vários sacerdotes, mas a escrava não conseguiu convencê-los de que estava possuída. Vendo o seu desespero, o padre Francisco Gonçalves Lopes convenceu Pedro Rodrigues Arvelos ‒ um lavrador amigo de ambos – a comprar Rosa à sua proprietária, e assim a escrava foi trocada por um “moleque”. Em 1751, Rosa e Francisco Gonçalves Lopes decidiram ir para o Rio de Janeiro, dada a sua fama de "velhaca" em Minas, e segundo o testemunho do Padre Filipe de Sousa, próximo dos réus, porque quiseram fugir a um possível julgamento de Rosa. Foram vivendo em casa de amigos do padre e a escrava mudou de nome, acrescentando-lhe "Maria Egipcíaca da Vera Cruz". Em 1751, Rosa aprendeu a escrever com Maria Teresa do Sacramento. Há dois documentos originais da sua letra nos processos da Inquisição, ao lado de muitos outros de que foi autora mental por os ter ditado à sua mestra de escrita. O seu director espiritual passou a ser Frei Agostinho. Em 1754, Rosa, o padre Francisco, frei Agostinho e alguns patrocinadores fundaram o Recolhimento de Nossa Senhora do Parto. O bispo do Rio de Janeiro, Dom António do Desterro, nomeou como primeira regente Maria Teresa do Sacramento (de 28 anos, natural de Lisboa), embora fosse Rosa a verdadeira responsável pela instituição. O Recolhimento seria destinado "a mulheres pecadoras que nos confessionários diziam que tinham ofendido a Deus por não terem casas para morar" (p. 42 do livro de Luiz Mott) e teve diversas recolhidas de várias idades. Maria Teresa não se sentiria como total regente, e, juntamente com Frei Agostinho cujos exorcismos não resultavam com Rosa, denunciou a africana ao bispo pelo seu comportamento estranho. Isto porque Rosa continuava com frequentes ataques e desmaios, chegando a agredir e maltratar quem estivesse por perto, necessitando de muitas atenções e diversos exorcismos, descritos por algumas testemunhas do processo inquisitorial. Frei Agostinho deixou de ser seu director espiritual, também por ter adoecido, e foram nomeadas outras pessoas para essa função. A fama de Rosa agravou-se também porque, estando numa igreja a assistir à missa, viu que estavam duas senhoras a conversar e avançou sobre elas. Destas duas pessoas, uma pertencia à elite do Rio de Janeiro (Dona Quitéria), o que fez com que, por ordem do bispo, Rosa fosse expulsa do Recolhimento de Nossa Senhora do Parto (1758). Dificilmente a ré se livraria da fama de embusteira, mas para que Rosa não recebesse nova sentença de açoites ‒ que teria, como escrava -, pediu a Pedro Rodrigues Arvelos a sua carta de alforria, e tornou-se liberta. Nos sete meses seguintes, Rosa viveu em casa de uma amiga, e depois na casa do padre Francisco Gonçalves Lopes, anexa ao Recolhimento. Entretanto, ficou como seu director espiritual Frei João Baptista, e durante este tempo Rosa disse ter a premonição de um dilúvio. Houve alguma expectativa em relação a esse acontecimento e, quando ele se deu, cresceu ainda mais a sua fama. Voltou a entrar para o Recolhimento sem explicação aparente (mas como na época o bispo estava doente, pode ter havido um aproveitamento da sua debilidade). No ano de 1759, as quatro filhas de Pedro Rodrigues Arvelos e Maria Teresa Arvelos entram para a instituição (Maria Jacinta, de 13 anos, Faustina, de 16, Genoveva, de 19, e Francisca Tomásia, de 11). Rosa era motivo de adoração, tal como as suas relíquias (dentes, sangue, cabelos, cartas, roupas e saliva, com que se faziam bolinhos para alívio das meninas que sentissem maus espíritos). Chegou-se a mandar fazer um retrato de Rosa para ser adorado na igreja, mas a Inquisição nunca o conseguiu encontrar. Já em 1762, a 22 de Janeiro, Dom António do Desterro pediu que Rosa e o padre Francisco Gonçalves Lopes fossem presos por culpas de heresia formal. Coube ao Promotor do Juízo Eclesiástico local, Dr. António José Correia, formalizar o auto de denúncia, levando a portaria a casa do Padre António José dos Reis Pereira de Castro (principal representante da Inquisição no Rio de Janeiro), que tinha sido já quem ordenara a sua anterior expulsão do Recolhimento. Não há indicação da causa de uma acusação formal repentina, mas, segundo Luiz Mott, seria por Frei Manuel da Encarnação ter sido eleito em 1761 vigário-geral, e ter sido ele um dos que pressionaram o bispo para que punisse Rosa na altura do incidente com Dona Quitéria. Ao todo foram ouvidos no Rio de Janeiro doze homens e sete mulheres, sendo o primeiro o Padre Francisco Gonçalves Lopes, que relatou episódios passados com a ré, mas sem a acusar. No entanto, a maior parte dos testemunhos foram incriminatórios e o comissário declarou haver fundamento para um mandado de prisão, que foi dado a 4 de Fevereiro de 1762. Mais nove testemunhas foram ouvidas até ao dia 13 do mesmo mês, também elas maioritariamente incriminatórias. No dia 20 começou o interrogatório a Rosa, e o padre acabou também por ser detido a 8 de Março do mesmo ano. No dia 6 de Março, Maria Teresa Arvelos apresentou-se ao inquisidor e entregou-lhe 55 cartas que ela e seu marido tinham recebido em São João del Rei (26 ditadas por Rosa, 22 do Padre, 4 de Maria Jacinta e 3 assinadas por Faustina, ambas filhas dos Arvelos), bem como um manuscrito que relatava algumas visões da ré. A 12 de Março foi a vez de seu marido se apresentar, procedimento comum na época, pois quem tivesse relação com um réu auto-incriminava-se, já que os arrependidos ou confessados podiam ter a condescendência do Tribunal do Santo Ofício. Rosa e Francisco Gonçalves Lopes estiveram presos durante um ano seguido à espera de ordens de Portugal. O único bem confiscado ao padre foi inexplicavelmente o seu escravo Brás, que por causa das acusações contra seu senhor também foi preso. Foi leiloado em Agosto, e do processo consta o "Auto de Arrematação do Mulato Sequestrado do Padre Francisco Gonçalves Lopes", que foi vendido por 510 réis. A 1 de Março de 1763, o escrivão deu os autos como conclusos, pois da parte da justiça do bispo já não se poderia actuar. A 29 de Março do mesmo ano, o Comissário António José dos Reis Pereira e Castro determinou a remessa dos presos para o Tribunal do Santo Ofício de Lisboa. As despesas da viagem foram pagas com o dinheiro conseguido com a venda do escravo Brás. Chegaram a Lisboa a 2 de Agosto de 1763 (a viagem terá demorado cerca de três meses) e foram encaminhados para os cárceres da Custódia. Foram revistados e o que confiscaram ao padre foi: uma caixa de tabaco velha de prata, um breve de marca com seu cordão, tudo em ouro, um garfo e colher de prata, 60 réis e um lenço com um embrulho de papéis. Ainda nesse dia foram transferidos para os Cárceres Secretos. A partir de 19 de Outubro, Rosa foi ouvida, mas o padre adoeceu, de modo que passou um ano até ser interrogado pela primeira vez. Na sala de audiências estariam o réu, os guardas que controlavam as saídas, um inquisidor e um notário. Rosa teve seis sessões de interrogatório muito espaçadas, que decorreram até 4 de Junho de 1765 (ano dos seus 45 anos) ficando sempre presa no cárcere inquisitorial. A Mesa pediu que todas as onze testemunhas do Brasil voltassem a ser inquiridas e que se encontrasse o terceiro réu do processo, Frei João Baptista de Capo Fiume. Mandou também que se procurasse o retrato de Rosa que era adorado no Rio. Quanto a Frei João Baptista, o familiar responsável disse ter procurado o sacerdote, mas os que o conheciam disseram que tinha voltado para Itália (terá falecido em 1786, em Bolonha, no seu convento, aos 74 anos). Quanto aos interrogatórios feitos ao padre Francisco, esses tiveram início a 29 de Março de 1764. O réu tentou desresponsabilizar-se alegando que tinha sido enganado por Rosa e pelo crédito de que ela auferia, enquanto santa, da parte de sacerdotes com posição hierárquica superior à sua. Entretanto, descreveu no processo as experiências vividas com aquela ré, chegando inclusivamente a relatar um episódio em que Rosa o terá tentado seduzir. A Mesa conclui que o réu seria culpado, suspendeu-o de confessor e de exorcista, obrigou-o a orações diárias e condenou-o a cinco anos de degredo em Castro Marim. Permitiu, no entanto, que continuasse a celebrar missa. A 24 de Março de 1766, o sacerdote partiu para o degredo, mas o facto de ter adoecido em Castro Marim levou a que lhe fosse autorizada a transferência para a sua Beira natal. O processo de Rosa ver-se-ia prejudicado pelas novas audiências às testemunhas do Brasil, na sua maioria desfavoráveis à sua libertação. Este processo termina com um escrito de Ana do Coração de Jesus (rapariga recolhida no Rio de Janeiro) com acrescentos ao seu depoimento.

O processo 18.078 consiste na minuta da certidão da fé de notários e auto de falecimento da ré Rosa Maria Egipcíaca e nele podeler-se: "Em o dia de hoje doze do prezente mez de outubro do prezente anno de mill setecentos e setenta e hum fomos ambos chamados aos carceres secretos desta inquizição e indo em companhia do guarda António Bapstista e dos digo que serve de Alcaide do Medico e mais guardas ao carcere da cozinha nella achamos hum corpo morto que reconhecemos ser da preta Roza Maria Egisiaca contheuda nestes auttos na qual se achava preza aqueles ditos Medico Alcaide guardas nos foi dito que ella tinha falecido de sua morte natural originada de varias molestias que padesia complicadas com achaques e que for a vezitada pelo nosso medico e cerurgião administrandoselhe varios remedios neçessarios para a dita enfermidade e recebera o sacramento dascensão de que se pasou esta certidão que asinamos em os ditos doze do corrente mez de 1771 Manoel Ferra. De [Mez.]".

Support uma folha de papel dobrada, escrita no rosto e verso dos dois fólios.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Lisboa
Archival Reference Processo 14316
Folios 31r-32v
Transcription Mariana Gomes
Main Revision Rita Marquilhas
Contextualization Rita Marquilhas
Standardization Catarina Carvalheiro
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2008

Text: -


[1]
J M J A i J Rio de Janeiro 16 de junho de 1759 Meu filho e Senhor Pedro Roiz arvelos
[2]
Ca Resebi hũa Carta de Vmce Com muito gosto e alegria e estimei mto q chegase Com bom suceso e achase a sua Caza em pas e minha filha e senhora Maria Thereza ainda q Com as suas amofinasois das disi porem Com saude
[3]
tudo isto estimei emfenitamente
[4]
eu Ca vou andando Comforme as desposisois divina e ofereso ao serviso de Vmce e de minha filha
[5]
em primeiro Lugar aseitem Vmces as bensois dos nosos patroins e portectores Jezus Maria Joze Anna e Joaquim e do noso santisimo medico menino Jezus da prinsicula q he o noso medico
[6]
mto agradesi a esmola e Caridade q Vmce me mandou Ja por duas vezes.
[7]
Seja pelo amor de deos permita o Senhor q lhe sirva a Vmces de lus pa os alumiar emtrior e extriormente para bem obrar e asertar o Caminho verdadeiro da hardente Caridade q Comdus o Çeo q he a nosa patria fim e Remate das nosas obras descanso ETerno dos nosos trabalhos
[8]
estas esmolas q Vmces me fas a mim e a outros proximos nececitados Como eu hesas são as que ha de achar que são verdadeiramente suas e de minha filha;
[9]
as nosas filhas ficão de saude
[10]
minha filha genoveva maria da lus está Com pée- emfermo q lhe sobreveyo hum emchaso na sola do pée q dizem ser CaLo
[11]
foi Lansitado por sirurgião e agora estase Curando
[12]
vai Com milhoras
[13]
dée grasas a deos pelo q Respeita a ela pela sua Inocensia mansidão e pasiensia e sofrimento porq quando todos nos demos na emfermidade do pée todos ficamos adimirados de ver a pasiencia Com que sofria aquelas dores a Calada e servindo na Cozinha
[14]
e eu pelejei Com ela e ela tudo Resebeu Com humildade;
[15]
o noso Pe taobem esteve mto mal Com Retisão de ourinas e almorreimas e fogo das pernas desde a segunda outava da pascoa e agora he que Que vay apelando
[16]
meu filho Ca vi o que vmce me mandou dizer aSerCa da caza da madrinha de faustin de minha filha faustina e da filha desa senhora
[17]
eu meu filho na verdade não sei que lhe hei de Responder porq ouso dizer q esa senhora he Rebelde de Condisão;
[18]
a Rebeldia meu filho foi q fechou as portas do Céo e abrio a porta do inferno
[19]
foi nesesario q desese a humildade decejo do Eterno Pai e sobir obediente para abrir as portas do Ceo Com os infinitos meresimentos da sua sagrada morte paichão;
[20]
e asim esas pesoas de genios Rebeldes Sobre elas não tenho que dizer porq fazem gala de ser Rebeldes paresendolhe q vão asertadas quando na verdade vão herradas
[21]
e tãobem esas tais almas pela maior parte delas aCabão mal
[22]
antão querem aseitar o q lhe davão e elas Regeitarão mas Ja se lhes não; Consede
[23]
eu dera bom Conselho a esa senhora q he q se dese da sua Rebeldia e do fumo da sua soberba a Considerase qm he e quem vira a ser e sinza e nada
[24]
e Comsiderando esta Considerasão se metese em- hũa Relegião debaicho dos pes dos prelados e prelados q a guiase pa hir para- o Ceo;
[25]
abrasada Com Crusifixo pedise hũa e muntas vezes mizericordia
[26]
os pes de Confesor parise aqueles malditos filhos Com dor e perpozito firme de os não tornar a Conseber porq nem os q Comsebem D Criaturas são os que são prenhes he chamo prenhe os q Consebem pecados e fazem deligensia por eles
[27]
prinsipalmente os q são surdos as vozes de seus pais e mas vem a ser surdas as vozes do mesmo deos paresendolhe q fazem mal a alguem quando na verdade fazem mal a si proprios porq na verdade com a morte tudo se lhe ha de acabar todas as suas fasanhas
[28]
Vmce não sabe aquela doutrina q se pergunta q dignidade Resebe homem quando se fas Cristão e se Responde fase filho da bensão adoctivo de deos e herdeyro da gloria e o q não he Cristão fase filho da maldisão escravo do do demonio dezerdado do Çeo
[29]
a primeira fala digo doutrina fala com os que obedesem a vos de pai e mai e de todos os que falão em nome de deos e a segunda fala Com os que são Activos e soberbos de condisão
[30]
o primeiro se ha de alegrar porq he herdeiro dos meresimentos de Jezus Christo
[31]
o segundo se ha de emtristeser porq he herdeiro das penas de lucifer pois o imitou na vida e o seguia na soberba e vaidade esa senhora filha de sua Comadre;
[32]
eu sei q minha filha faustina temlhe escrivido que Respeita a suavidade de ter a deos por espozo e namorarse Com veras das suas mizericordias porq são amores duraveis e ETernos porq os amores do mundo são falsos mentirozos Lizongeyros embusteiros Logo se aCabão porq tudo he emgano
[33]
mas eLa sobre estas verdades nunca Responde Resposta Consoante o pée da letra
[34]
hũa Couza escreve outra mui Contraria o que lée Como quem despreza tendo as Lque lée por lizonjas e as q e fabolas e o q escreve por verdadeiras e discretas
[35]
se ela fora toda dada a deos porventura terião seus pais eses trabalhos e ela ese sugto
[36]
por serto que não
[37]
mas esa Culpa tem o pai e tem a mai porq lhe deichão tomar o pulso e fião delas
[38]
Vmces dem grasas a deos por lhe tirar de as suas
[39]
o q lhe peso a Vmces he q me ajude a adomalas e a merterlhe a Cabesa debaiCo do jugo da obediensia porque eu não sou a q as adomo he a virgem sancticima do parto e seu santisimo filho e eu sou Instrumento do snor e da senhora e tãobem he instrumento a q tem nome de prelada
[40]
e coism isto não emfado mais a Vmce e peso que me perdõe as minhas Rezoins serem Compridas
[41]
aseite Vmce e minha filha mtas e mtas saudades minhas e aseite tãobem Vmces de todas as minhas filhas mtas e mtas saudades em particular e geralmente
[42]
Cada hũa por si se Recomendão a vmces saudades saudozas e mto agradesidas ao seus favores e mimos Com q as tratão
[43]
e tãobem aseite Vmces de ma May mtas e mta Lembransas
[44]
nas meninas não falo porq elas escreve minha filha faustina em nome das outras
[45]
Meu Pe tãobem suponho ha de esCrever a Vmces
[46]
Deos Gde a Vmces muntos annos etc
[47]
Desta sua fiel serva e May q mto os ama e venera mto prezas e atados nos santisimos e amabilicimos Corasoins.
[48]
Roza Maria Egysiaca da vera Crus
[49]
mtas e mtas saudades
[50]
as meninas e o menino que me emComendem nas suas orasois

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view