Visualización por frase 1793. Carta de autor anónimo para destinatário anónimo. Autor(es)
Anónimo402
Destinatario(s)
Anónimo403
Resumen
O autor, provavelmente advogado, tenta descansar um preso sobre o andamento do seu processo e o pedido de que pelo menos saia da cela do segrego. Dá-lhe também notícias de uma mulher, referida como Joaquina, que estará bem. Como se refere o marido de Joaquina, tratava-se provavelmente de uma acusação de adultério.
Texto: Transcripción Edición Variante Normalización - Colores
[1]
Tenho recebido algumas algumas suas ; as quais
agora respondo pois ainda me não foi possivel responderlhe
[2]
em pro vou a dizerlhe qe tenha constançia e não se desconsole
qe se tem visto cazos mto mais feios e em breves dias obterem liberde
[3]
emqto a Joaqa não tenha cuido pois se lhe tem contribuido
com o q perçiza ;
[4]
e ella he sabedora das cartas qe vmce tem man
dando ;
[5]
emqto o qe manda proguntar se lhe pode mandar o seu
signal mandemo qe logo lhe q he intregue ;
[6]
e a respto do requerimto pa o principe ja mandei o q vmce me mandou
ultimamte pa o sezinando ; a ver se se pode fazer alguma
couza pois julgo qe he a pessoa qe vmce alega;
[7]
e jumtamte elle
ve o q vmce tem dito em proguntas pa milhor se fundar tan
to a respto do dinro qe lhe ganharão como do marido de Joaqa
[8]
e ja se mandou um requerimto ao Regedor a ver se o manda
va tirar de segredo
[9]
elle despachou que po ora não ha
via qe deferir mas isto ja foi a mais de 8 dias ;
[10]
e fique
descansado qe tudo qto lhe eu poder fazer tudo lhe ei de fazer
tanto pla sua amizade ; como pla endigençia a qe o vejo redu
zido ; a qual eu bem dezejara estar na ma mão com qe lhe
pudeçe valer ; pois conheça qe sou seu Amigo do C
[11]
emqto ao signal ; pode mandalo pa se emtregar a Joaqa e ella por ora esta
boa ;
[12]
- e o mais ja foi pa a mão do sezdo
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view