PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1728. Carta de Pedro de Sousa Castelo Branco para um destinatário não identificado, provavelmente o deão da Sé de Elvas.

SummaryO autor pede ao destinatário o inventário dos bens do seu falecido irmão, antigo Bispo de Elvas, reclamando o seu direito a certos objetos, que afirma serem bens pessoais do irmão à data da sua entrada na Diocese de Elvas.
Author(s) Pedro de Sousa Castelo Branco
Addressee(s) Anónimo484            
From Portugal, Lisboa
To Portugal, Elvas
Context

Processo cível relativo à partilha de bens do falecido Dom João de Sousa Castelo Branco, Bispo de Elvas desde 1716 até à data da sua morte, em 1728.

Foi objeto de litígio o legado de Dom João de Sousa Castelo Branco à Mitra Episcopal de Elvas, que chegou a dar origem a um feito de agravo, instaurado por Pedro de Sousa Castelo Branco, 12º Senhor do Guardão, meio-irmão do falecido.

Estão inclusas no processo três cartas (PSCR1745-1747), que testemunham a ação das duas partes na contenda.

Support uma folha de papel dobrada, escrita em mabas as faces do primeiro fólio e no rosto do segundo.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Mitra Episcopal de Elvas
Collection Documentos Particulares
Archival Reference Maço 2, n.º 14
Folios [1]r-v, [2]-r
Online Facsimile http://www....
Transcription Ana Leitão
Standardization Catarina Magro
Transcription date2016

Text: -


[1]
Illmo Snr
[2]
Como meu Irmão o sr Bispo que Deos tem me nomeou por seu herdro com obrigam de pagar algumas dividas contrahidas antes de entrar no Bispado; e dezejando eu mto dar cumprimto às suas dispoziçoens, quanto mais depreça for possivel, o não posso fazer sem q VSa tenha a bonde de me mandar entregar a importancia do inventario com que elle entrou nessa Igra; em que não pode haver duvida que seja bem fundada,
[3]
e como cuido conformarme sempre com as rezoluçoens de VSa; Sendo certo que hão de ser as mais justas, tudo ponho na sua concideração por evitar qualquer insidente, que altere a boa armonia com que se podem ajustar todas estas dependencias.
[4]
Quando daqui foi a primra ves o sr Bispo levou huns pannos de Raz que eu lhe havia emprestado, de que elle se servia, havia mto tempo, nas suas cazas da Inquisição:
[5]
também levou dous fruteiros dourados que me pertencem, como adquiridos antes de Bispo.
[6]
Meu Primo o sr Bispo D Joseph de Souza de Castello branco e o sr Nuno da Silva Telles lhe derão alguns livros, que por este principio não tocão à Mitra:
[7]
sendo VSa servido admitir estas justeficaçoens sem maior estrepito de juizo, que o depoimto de testemunhas calificadas, estou prompto pa asim o mostrar;
[8]
e quando queira que estas provas sejão mais judiciaes diante de Juiz competente, com grande repugnancia aparecerá o meu nome em autos, que pareção contenda, a qual procuro ivitar com tanto empenho, que lembrandome asistem nesta corte dous capitulares de tantas letras, e inteireza, como o sr Nuno da Silva Telles e o sr Dezor Phelipe Maciel, quero de mto boa vonte reprezentarlhes as minhas pertençoens, mandandolhe VSa a instrucção necessaria sobre as controversias, que entre nos podem acontecer: sendo este o melhor meio pa tudo se compor suavemte por pessoas de tanta authoridade, e circunstancias, em quem eu, nem levemente tenho sospeição não obstante serem partes dessa comunide; porque hão de dar a cada hum o que he seu, e eu não quero outra couza.
[9]
Entregei ao secretro de Estado Diogo de Mendõça a carta de VSa, que leu diante de mim, e me disse que logo a punha na noticia de S Mgde, que Sem duvida aprovaria a reprezentação de VSa, e havia de insinuar que esta livraria se conservace Sempre no Bpdo;
[10]
mas como elle esteve toda a Semana passada na sua Quinta, me não deu ainda a reposta, ou tãobem porque os mtos negcos lhe não permitem mais prompta expedição de despacho.
[11]
Não posso deixar de por na noticia de VSa que dezo mto meter na minha caza a pouca prata que havia na de meu Irmão o sr Bispo, porque como isto, ou pouco mais será o que me rezulte da sua herança, quizera conservar em algũa materia, que tivece duração, a lembrança que elle teve de mim,
[12]
e não duvido arematala pello seu justo preço,
[13]
e tudo o que VSa obrar em beneficio meu, reconhecerei como demonstração do seu bom animo, e por atenção bem merecida do profundo respeito com que ponho aos pez de VSa a minha obediencia.
[14]
Deos gde a VSa mts anns
[15]
Lixa occal 15 de Junho de 1728.
[16]
Pedro de Souza d Castello br

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view