Sentence view
[1569]. Carta de Florentina da Cunha para Jorge Machado, padre.
Author(s)
Florentina da Cunha
Addressee(s)
Jorge Machado
Summary
A autora mostra-se apaixonada pelo confessor e pede-lhe que confie nela e na sua capacidade de guardar um segredo.
Text: -
[2]
Snor jorge machado a descõfiãsa q sintii ẽ vm q di mi tinha me deu
tãoto desgosto em cuidar no seu q aho prezẽte como vm sabe quando
mo deu a ẽtẽder me tapou a boca ẽ não lhe respõder segundo o sobejo q tinha
no corasão segãdome a prezẽsa de vossa merce cõ a qual se ẽ mi cũpre o q diz
õde sobeja bẽ sepre falese palavras
[3]
e pois q as ẽtão não tive n auzẽsea
as tirei
[4]
serei semelhãte aho solitario q não cãta senão foraa do ninho e
da cõpanhia escolhedo pera isso hũ pequeno de tẽpo ja q meus pecados
querẽ q ho nã possa ter cõ elle sẽ sobre sãtos de cadarão
[5]
ja me
ẽtẽde dezejado eu de ouvir e respõder as seguridades de suas pala
vras pidido a vm q asi este seguro aserca de mi
[6]
e ho q lhe afirmo não
por ẽ duvida q a meu pareser não chego a vite e doz annos
[7]
e aserca
do q me dixe q me guardasse me tenho em cõta de sẽto e vinte dous
e tão fora estou disso como pode estar huma velha desta idade
[8]
e se
meu pai o minha mai quizesẽ ho cõtrario eu tomaria por partido meter
me frera e deixar sua cõversasão ainda q me seria trabalho o qual
louvores a deos dũ e dutro fora estou porq quẽ me deixou pasar asi a
mininise tãbẽ me deixara passar a musidade e a vilhise se la chegar
[9]
serto q eu nã seu quem teve poder pera ẽformar vm de couzas de q eu
tão fora estou nẽ nẽgem me acõselhar ho cõtrario de meu corasão
[10]
salvase
minha mai na sua doẽsa
[11]
zõbãdo eu disso no fazedo cazo lho nã dixe
[12]
porq
se deitara mão disso claro esta q lho dixera pois eu tãta amizade tenho
cõ elle
[13]
nã pudera eu cuidar couza ẽ meu corasão de q elle nã fora sabedor
quanto mais obrala
[14]
pessolhe q esta cõfiãsa tenha ẽ mi
[15]
como muito meu snor
e amigo tabẽ lhe pesso q se nã auzete tãoto pois sabe a saudade q me
cauza
[16]
noso sor o esforse nesses travalhos de cõfisõis
[17]
o portador desta
vai ẽganado
[18]
cuida q he carta do frade.
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view