Sentence view
1663. Carta de Simão Mendes de Almeida, mercador, para Nuno da Cunha Ataíde, conde de Pontével.
Author(s)
Simão Gomes de Almeida
Addressee(s)
Nuno da Cunha de Ataíde
Summary
O autor pede ao destinatário que o ajude a provar a sua inocência e a voltar em segurança para a sua cidade.
Text: -
[2]
Londres
8 de janeiro 1663
[3]
As novas que VSa me da de aver feito sua viasgem com
bom suseso e saude foram pa mim e toda esta caza de
grande gosto,
[4]
senpre de deus a VSa felises susesos
que pode fiar de mim lhos dezejo pelo que tenho de
seu criado,
[5]
e quando me de ocazios de seu serviso
acoderei a ellas como tenho de obrigasão
[6]
estarei no re
conhesimento do grande amor e vontade que me tem.
[7]
Vejo o que VSa pasou com eses Ilustrisimos snross
sobre a minha pitisam e que das tres couzas mais
importantes que nela pedia se me consediam duas
por VSa entrevir nisto, mas que a treseira da com
testasão hera forsozo avendo culpa o confesala
[8]
E hesa he toda a minha deficuldade pois não
avendo delemquido neste pecado me he imposivel
asertar com os Artigos que contra mim averam
jurado os quais considero pelas rezões aponta
das em minha petisão seram mutos e nenhum
verdadeiro senão por cauza de minha auzensia
[9]
eu não me hei de por em perigo de perder a vida
por demenuto tendo o exenplo de tantos como
por esta via padesem nem tam poco de culpar
a inusentes com falsidade.
[10]
pensei que o que
purpunha ainda que defecultozo, me fariam
eses ilustrisimos snross esmola em o conseder
por sua benenidade e por VSa me apadrenhar
pois se pedia isto hera so por não deizar mi
nha molher e filhos nestas partes entre ereges
e gudeus
[11]
e Bem se verefica que se heu o fora
não nesesitando a deus grasas de nada que
não avia de falar neste particular
[12]
mas como
o meu entento he so o irme pa esa sidade por
que meus filhos não se percam atropelava
por todos os entereses que se me podiam aqui
ofreser fazendo antes heleisam dese Reino que do d espanha em
o qual sam oje todos os portugezes muto mal vistos de qualquer
qualidade que sejam, atendendo so a salvasam que he a mais
inportante,
[13]
e pera dar exenplo ao mundo de meus prosedimentos
nas couzas da fe e pera que conhesesem os que de mim tivesem sos
peita de que heu era judeu o contrario=
[14]
e afirmo a VSa de verdade
que hainda que heu nese Reino o ouvera sido que me bastava o vir
a esta sidade e haver visto huma caza que haqui ha desta gente
pera logo me deser desta openiam por aver alcansado que todas
suas serimonias e rretos judaicos he hum mero embuste funda
do en couzas pasadas e pervio.
[15]
so o que pode faser animar a
hum homem de bem a ser judeu sam aos benefisios e denidades que
gozam e a grande estimasam que deles se fas adonde quer que
asistem.
[16]
a consequensia sacara VSa como tam prudente.
[17]
consedero que não nase o desviarseme o que so entendo por falta
de vontade que heses ilustrisimos snross tem de favoreserme
senão porque a minha roim fortuna e grandes pecados mo en
pedem pera que viva com maiores penas pois fico enposibilita
do de poder consigir o que tanto desejo.
[18]
e a deus tomo por teste
munha que não o fazia por outro algum interes mas
pelo que tenho apontado
[19]
e Bem deve VSa considerar que has cou
zas dese reino não estam de prezente en tan bom estado
que se posa de prezente ir vivo a elle.
[20]
se heses ilustrisimos
snross como tam zelozos de deus me quiserem conseder este favor
na forma referida ainda que heu o não mereso podem estar
sertos que fazem huma grande ora de mizericordia
e hum grande serviso a deus,
[21]
em falta que o não meresa sou des
grasado pois ha minha roim fortuna me serra as portas de
minha salvasão e de meus filhos.
[22]
fio de VSa obrara por
bem neste particullar quanto lhe for posivel pa que posa alcansar
o que portendo e que nesa sidade posa livremente dizer
que VSa he meu amo e de quem hei resebido o que ate oje
nenhum outro tem alcansado.
[23]
e poderia ser que nunca
eu fose tam venturozo que heses ilustrissimos snross me con
sedesem o poder eu bolver a ese Reino com minha molher
e filhos con seguransa fiado en suas verdadeiras pallavras
que folgasem muito de me averem feito esta grasa por
que lhe avia de dar Algumas notisias destas partes.
[24]
Ademais de ficar senpre conhesendo a obrigasam que me correu de
servir a esta santa caza que comigo avia uzado tam grande
mizericordia do que se ofresa me fara VSa dar aviso encare
gando a carta a pesoa de satisfasam pera que chege a meu
poder porqu estas materias sam muto delliquadas
[27]
esta carta he a copia de outra qu escrevo
a VSa por huma Pesoa q veio com de duarte da silva que chamão franco da Cor
azere que confirmo en copia,
[28]
e digo qu espero que VSa me fasa
favor pello que minha vontade lhe merese apadrinhar de novo este
meu negosio pa que llivremente posa bolver a esa sidade ase
gurando VSa a eses Ilustrisimos snros que ham d estimar mto
averem uzado commigo esta mizericordia de que heu bolva
a ese reino,
[29]
não me alargo mais neste particullar por ser escusado
o que farei bocalmente quando se me conseda o que pertendo
[30]
e vendo eses snross no que peso VSa me mandara hum papel
asinado destes Ilustrisimos snross pa que con toda a seguransa
posa bolver,
[31]
e logo me despacharei pa ir
[32]
confio en deus de
dar a VSa as grasas deste benefisio e que ha de ter em mim
hum escravo pera servilo.
[33]
espero aviso de VSa con boas
novas de sua saude e da senhora condesa minha senhora
en cuja conpanhia se goze VSa fellises anos e lhe de o susesos
que heu lhe dezejo
[35]
O maior Amigo e servidor de VSa ettc
Simão Gomes de almda
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view