Sentence view 1672. Carta de Aarão da Silva para o primo François de Martin. Author(s)
Aarão da Silva
Addressee(s)
François de Martin
Summary
O autor descreve as remessas que foram enviadas, lamenta as vicissitudes enfrentadas quanto ao gado ali chegado e apresenta um pedido de bens necessários à sua subsistência naquele território. Relata ainda as dificuldades que tem passado na educação do sobrinho, o qual se tem revelado bastante contrariado na adaptação ao trabalho naquela colónia.
Text: Transcription Edition Variant form Standardization - Colors
[1]
Sr Pro fransois de Martin
[3]
Escrevi a VM nos navios q Ds aja levado em paz e no vocho aonde carega
18 ousoves de asucar consinados a VM con rs 11636 e no navio são Juan
5 ousoves con rs 3495 q espero q o dia de oje não avendo sido ruim suseso
ajão chegado a eses portos e q gozasen de bons presos pr serem bons e o mesmo
pr a ocasião da gerra ;
[4]
como tamben averão gozado os q forão no navio
Ana pois disen avião tomado reputasão e Cada dia tomavão mais ;
[5]
sinto
o baixo preso pr o q VM vendeu os q forão no navio de Adrian tant ;
[6]
comforme me dixe meu sobro e de a 12 somana q he chegado a esta
não e vinda nihũa embarcasão e não deixamos de estar con mto cudado
e nosas fazendas ariscadas ;
[7]
se bem estamos asas forteficados de soldados e
mantimtos e sobretudo temos comfiansa en deus q nos a de escapar e
q no pro navio nos traga novas de pazes q he o que mais nos comben
[8]
Ja tenho avizado o suseso q tiverão os 8 cavalos q me vierão ; 3 morerão no
mar e 2 asi como chegarão a terra de q se a de pagar o frete deles q
e assas perda ;
[9]
e o mesmo de outros q eu tinha en caza tambem me
morerão o q sinto mais pela falta q tenho de qm me moha a Cana
[10]
e perdi este ano hũa pouca donde avia de fazer algun asucre o q
sinto agora mais q nunca pr não poder remeter a esa partida nos
navios q estão postos a Carga inda q fozen sem seguro como faso neste
q Ds leve em paz pr nome berek corf de 6 ousoves de asucre q importão
como parese da Cargasão rs 3805 q VM sera serdo de vendelos como lhe
pareser deixando tudo a sua Eleisão ;
[11]
tambem teño caregado no navio
Aerdemburgh q partira dentro de 3 somanas 5 ousoves de asucre
e 2 bariletes ;
[12]
e ven de ciote con rs e vai em pó como o passado e
sobre tudo me fara de seguro nele fl quinentos não valendo o premio
mais de a 20 pr sto :
[13]
e no navio Wit Zee part fl mil ; q entendo parte
nesta mesma ocasião ;
[14]
e seginte a ele no navio Jorge nicolas aonde me
fara de seguro fl quatrosentos ;
[15]
e seginte a ele no navio Susana me
segurara fl dois mil q como o dia de oje ai tanto risco e a pesoa tem
pouco o não quixera corer ;
[16]
todas as oras esperamos venha hua fragata
de Zelanda e nela me venha o resto q la ficou ;
[17]
VM me avera
mando a conta do custo q fixerão os Cavalos con o mais q ven
Con eles con novas de paz ; e de sua saude ;
[18]
advirto a VM q inda q asima
digo q valendo o premio mais de 20 pr sto me não segure ; espero nisso
e no demais fara como Couza propia pois esta ao pe da obra e deixo
tudo a sua Eleisão q he qto hofrese
[19]
deus a VM gde ds||deus
nesta ocasião
[20]
escrevo a nosa pra rica da silva e lhe digo pa q en nihum tempo
tenha rezão de queixarse de mi de q lhe não manifestei o pouco q meu sobro
Jacob avia avansado en 20 meses de tempo q a que aqui chegou
[21]
sabe o dia de oje
menos pr eu não ter nego en q ocupalo q e o mais q esperta aos mossos ;
[22]
alguns
tempos o entretive en escrever e Contar e Como lhe não e mais afeisoado se emfado
e deitou de parte
[23]
e Como aqui não podia ensinar mais do q digo ou ben quando
se fas asucar ter conta no ingenho e olhar pr os Cavalos q e o mais q aqui
avemos mister e E Infadandose tambem diso me respondeu q sua main o não
avia mando pa apender a andar con os Cavalos ; non menos ele avia de gañar
sua vida nisso nen no escrever
[25]
ao q lhe respondi como
devia con reprendelo e quebrarlhe mil vezes os olhos o q nele obrou tão
pouco como o deixar de mentir pois Jamais na sua boa se achou Verdade
[26]
e Como vejo q não aproveita nada pa q tenha emenda e o pouco q nesta a de
avansar me resolvi de avizar a sua main de seu estado ;
[27]
e q se lhe paresia
mandase o faria en respta desta ;
[28]
pareseme tem vontade de aprender a
Joeleiro ,
[29]
se a da nosa pra o Quixer asi lhe avizo ;
[30]
VM me fara merse de polo
em parte donde o fasa e o q custar o pagara pr minha cta
[31]
perdoe deus a seu
pai pois lhe deu tão ruim ensino pois tem tão pouco respeito a todos e quase
mo perdeu a mi
[32]
e tudo Cauzado de ter pouco entendimto
[33]
e prasa deus não
fasa pior a sua main q comforme seu pouco talento imagino o fara
[34]
e lhe
sertifico q aver dado noutro poder q no meu ouvera feito pior prq ate
agora lhe não a faltado Castigo e reprensão ;
[35]
podera ser q con a idade aja algun
nela
[36]
nesta ocasião escrevo a paulo pinto e lhe peso me mande alguns mantimtos pa Caza
como os passados pr seren mais comodos q nesa
[37]
e lhe digo se Valha do q
custaran de VM a qm peso satisfasa sentandoos en ma cta
[38]
e o mesmo
de q me mande no pro pa q asente no meu Livro e vamos de acordo o q
ate agora não tenho feito -
[39]
no navio wite Zeepart q vai en compa deste mando a VM huns poucos de
asucres de q a Cargasão e Coñesimto vai con esta ;
[40]
entre os quais vão 3 barilones
no 2 q manda Mosch araquelina e o no 3 VM vendera e seu nto rendimto
Emtregara a sra minha sobra Rifeca del sotto q manda minha sobra pa q
lhe compre alguas couziñas q he qto se ofres
[41]
Ds asin gde en compa de
todos os da obrigasão en qm me recomenda
[43]
o seguro q mando fazer no navio
Jorge nicolas são fl quatrosentos
[44]
VM se servira segurarme seissentos
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view