PSCR6145
1589. Carta de Vicente Francés, mercader, Juan Maurán de León, mercader.
Autor(es)
Vicente Francés
Destinatário(s)
Juan Maurán de León
Resumo
El autor escribe a Juan Maurán de León para darle diversas instrucciones, en especial relacionadas con la cosecha de panizo y trigo.
Opções de representação
Texto: - Mostrar: - Etiquetas:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
A Joan mauran de león çiu
dadano de Caragoça et
Porte mo Real
çaraga
en 29 d este pasado tengo escripto a vm con gregorio de vega
factor de Joan batista de negro que havia venido aqui a ha
zer la mesuraçion de los panes y con el trate tambien
en lo que differensiavamos esta villa y yo aunq a havido
grandes marañas no las quiero dezir sino dexarlas para
la vista solo dire que el negoçio esta concluydo y se a
hecho hoy el auto en favor y nombre de vm y yo como
soi procuor lo he firmado, los cabos estan acordados con
la bantaja que he podido que se me puede bien fiar
no puedo ser largo en espeçificar mas esto porque
tengo mucho que hazer en traçar el libro que se nos van
los paniços y este año tenemos la cobrança corta, y
mañana pienso Reçebir el trigo cogido y el paniço y yre
dando orden en yr cobrando lo demas y yre avisando
offreciendoseme este correo que viene de Tarragona he que
rido dar este aviso a vm y que sepa que he offreçido de
dar dentro 20 dias la siguridad y assi vm se sirva de
que el sr bernave de sola entienda luego en hazella y por
me hazer md que la imbie como si importase para veinte
mil ducados qu esta gente hazen incapie de lo que no
ternian para que el sr don joan a concluydo el nego
y a sido menester que mostrase dientes segun gabriel amiret
y otros se havian apoderado ya de otra quimera que con la
vista lo sabra vm Advierto a vm que hable con
tristan duarte a fin de que no haga costas por la pension
que esta villa le page de las 667M 94 y si no quiere aguardar
vm le pague porque si haze costas vm las habra de pagar.
y advierta en dezir en el appoca que las paga vm como arre
dador por este año 1589 y avisarme a de todo lo que hiziere
y pues con otro sere mas largo çeso nr Sr guarde a vm
como puede de Seros a primo de ott de 1589
Viçente françes
Legenda: | Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied |
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases