A autora envia uma estola e pede certos ingredientes à destinatária: um ovo fresco e um líquido de garrafa. Dá notícias de uma doente, descrevendo o tratamento que a fez melhorar.
Sra Freira
Minha venerada sra a estolla ainda não estâ feita porque esperava ter
todo o necessro pa isso. porem como se pede, não ponho duvida em a mandar.
fassame mce mandar a garrafa que foi hoje pa hir com o mesmo estes tres
dias sucessivos, que qro por caride, e amor de N Sr fazer isso cá, em ra
zão de ter os ingridientes todos promptos; e asim obrar seggdo a necesside,
de qm carece, e não olhar pa o mais. Se tem algum ovo fresco mandeme
q Antonia dechou quebrar dous, q erão os q me bastavão pa amenhãa,
e qdo os não tenha eu os mandarei ver em outra pte q o pesso a vmce pella
pouca serimonia q pratico com as suas pcas, pello favor q me fazem.
estimarei tenha conceguido mtos alivios, e vmce lhe diga q mande a res-
posta, se pode hir confecar amenhãa ao rozario como ja lhe mandei di-
zer. no mais fico mto a sua obediencia mtas lembrcas a ma may, e Ds
Ge a vmce por ms anns D Thomazia estâ melhor
com ajudas do sumo da erva lingua de vaca, ôvo fres-
co, e asucar branco.
De vmce
serva mto amte veneradora