O autor confidencia algumas notícias que vai sabendo por comunicação com outros presos. Dá algumas recomendações e procura tranquilizar a sua mulher quanto aos efeitos da passagem pelo tormento.
| [1] | nestas casas não vos poso faser ha
|
|---|
| [2] | pistos nẽn rogarvos q comais has soas
|
|---|
| [3] | snras conpanheiras por min lle beijai
|
|---|
| [4] | as maus q ds as liver he a min me
|
|---|
| [5] | chege a tenpo pera lle pagar parte
|
|---|
| [6] | dos mimos q vos fazẽn dizei a srã
|
|---|
| [7] | q fiz dilijensia pola jente q dis
|
|---|
| [8] | mas q não estãm neste coredor nẽn
|
|---|
| [9] | ha qen de novas deles pecovos mto
|
|---|
| [10] | cõn licensa das senhoras conpanheiras
|
|---|
| [11] | q a este me respondais dizendome
|
|---|
| [12] | o qe detriminais e das novas q vos de
|
|---|
| [13] | rão do porto e qe erão os sinais onde
|
|---|
| [14] | mandastes a carta e o passamane he
|
|---|
| [15] | a pripituana e não me faleis ẽn não
|
|---|
| [16] | qreer tomar noso coñsello q o q esta de ds
|
|---|
| [17] | não a fezir os traballos naserão pa as
|
|---|
| [18] | primeiras he tudo ds a de remediar cõ
|
|---|
| [19] | fiansa nele q he bon pai pergũnta
|
|---|
| [20] | meu coñpanheiro anto vidal de vizeu
|
|---|
| [21] | se esta ahi alguma srã q lle de no
|
|---|
| [22] | vas da sua jente ou de luis de orta
|
|---|
| [23] | seu pai q ele esta ẽn livermento cõ
|
|---|
| [24] | isto ds vos liver como eu ei mister
|
|---|
| [25] |
|
|---|