O autor mostra-se confiante quanto à entrada da filha no mosteiro de Chelas. Além disso, dá notícias da sua estada na Índia e faz recomendações à destinatária, sua mulher.
| [1] |
mãode chamar fernão lopez e pgũtelle ho q p vall hũa pesa de
|
|---|
| [2] |
chamalote con agoas e coanto covados A de ter e o q
|
|---|
| [3] |
vall cada covado porq en ormũz A mtas q dizen me q
|
|---|
| [4] |
ten valia en lixa folgaria de ho saber pa mãodar algũas
|
|---|
| [5] |
e se valerẽ mãodallas ey todos os anos e não se esque
|
|---|
| [6] | sa de me responder A isto–
|
|---|
| [7] |
|
|---|
| [8] |
Coando me escrever digão os sobreescritos q se darão en
|
|---|
| [9] | goa A dio carvalho notaro do vizorey ou a mell nunez A
|
|---|
| [10] |
sãta luzia ou A dio froes A nosa sra da lũz e q se
|
|---|
| [11] |
as naos tomarẽ cochin as den A migell de ganboa
|
|---|
| [12] |
ou A mell callasa–
|
|---|
| [13] |
|
|---|
| [14] |
A sra ca cara minha comadre beijo mil vezes as mãos
|
|---|
| [15] |
e q me encomende ao sor en suas orasões q lhe encomendo
|
|---|
| [16] |
seu afilhado– no caixão vai hũa pesa de touquinha
|
|---|
| [17] |
pa veo re vormelha q me encomendoue q dizeilhe
|
|---|
| [18] |
q não ven agora as outras maiores q forão a vir mas
|
|---|
| [19] |
q se esa basta pa o veo da freira q he mto fina e boa
|
|---|
| [20] |
custou hũ cruzado la vos avinde con ella–
|
|---|
| [21] |
|
|---|
| [22] |
A ma d allmada q seu marido po caldra hia na nao q se
|
|---|
| [23] |
pdeu o ano pasado e q levava corẽta mill cruzados isto
|
|---|
| [24] |
serto– e agora veio da perdisão porq se sallvou toda
|
|---|
| [25] |
a Jente e en hũa nao q fizerão pequena na ilha
|
|---|
| [26] |
onde se pderão en q se sallvarão e algũa fazda
|
|---|
| [27] |
dizen q con ho q lhe fiqava na India coando se
en
|
|---|
| [28] | barqou e con a pedraria e allmiquer e anbre q
|
|---|
| [29] |
sallvou ten ainda perto de vinte mill cruzados
|
|---|
| [30] |
e q não sey coando se ira–
|
|---|
| [31] |
|
|---|
| [32] |
quero hũa carta sua de mtas folhas de papell en q mto lar
|
|---|
| [33] | gamte me de cõta de si e sua vida e o q A mister A
|
|---|
| [34] | inda q o eu saiba e quen na vizita– e mãodaime
|
|---|
| [35] |
sra pidir tudo o en q tiverdes gosto porq en vollo
|
|---|
| [36] |
mãodar sera ho meu e não ajais sra medo de pidir
|
|---|
| [37] |
A quen tomastes por penhor ho prinsipall q nelle
|
|---|
| [38] |
avia–
|
|---|
| [39] |
|
|---|
| [40] |
lenbrame q hũa vẽz me encomendastes q me goardase das frutas da
|
|---|
| [41] |
tera porq erão perjudisiaes e q me goardase de as comer no que
|
|---|
| [42] |
serto sra asertastes – q taes são elas q fazen ben de mall A
|
|---|
| [43] |
quen as come e mais A mĩ q venho custumado as boas desa tera
|
|---|
| [44] |
q e o q me faz ter mor avorisimto a estas de qa e por tãoben sra
|
|---|
| [45] |
cunprir o q me mãodaes tenho detriminado e asi A de ser de as
|
|---|
| [46] |
não comer e nisto estou mui seguro e o mesmo podeis sra estar
|
|---|