O autor mostra-se confiante quanto à entrada da filha no mosteiro de Chelas. Além disso, dá notícias da sua estada na Índia e faz recomendações à destinatária, sua mulher.
| [1] |
vede sra mtas vezes As minhas lenbransas e fazei tudo ho
|
|---|
| [2] |
q nella pesso e não aserte de fiqar algũa couza de ver
|
|---|
| [3] |
por falta de a ler e asĩ me escreva se arecadou
|
|---|
| [4] |
todo ho dro q se me devia e se vendeo a roupa e por
|
|---|
| [5] |
coanto–
|
|---|
| [6] |
coanto A Jorge da Costa mãodolhe q en tudo lhe obedesa
|
|---|
| [7] |
e q se venha pa qa asin o aconselhes de coanto este
|
|---|
| [8] | ver en lixa pouze con minha tia ou con algũ amigo
|
|---|
| [9] |
q não seja de caza do jeronimo pra ou onde quizer ho
|
|---|
| [10] |
mesmo follgaria q fizesen os maĩs ospedes porq são
|
|---|
| [11] |
contrairo de gritos e desenquietasões e por asin ser cus
|
|---|
| [12] | tume a quen não ten seu marido en caza como sabe
|
|---|
| [13] |
o mesmo voso irmão ãto fragozo e asin o uzão en caza
|
|---|
| [14] |
de vco lourenso e mais porq hos ospedes são de condisões
|
|---|
| [15] |
q fallão senpre e fazen couzas q eu não fallo nen
|
|---|
| [16] |
fasso ho q e perjudisiall asin pa a vizinhansa
|
|---|
| [17] |
como pa quen ten hũa fa molher A ql não
|
|---|
| [18] |
e rezão q ousa mtas couzas q se fallão q dizen eles q não
|
|---|
| [19] |
e nada e do mais folgaria q ouvese mta conformidade
|
|---|
| [20] |
e amizade
|
|---|
| [21] |
|
|---|
| [22] |
A sra vosa tia beijai por mĩ mtas vezes as mãos q seu fo luis
|
|---|
| [23] |
d allmada anda mto ben desposto mas não ten dinhro
|
|---|
| [24] |
q foi Agora daquy ãtes q eu viese pa malaqa con
|
|---|
| [25] |
fazda de hũ omẽ q he cazado con hũa prima de sua
|
|---|
| [26] |
molher A sra Izabell de teves e sua fa beijay
|
|---|
| [27] |
por mỹ as mãos e o mesmo a minha tia e prima
|
|---|
| [28] |
e a minha comadre ca do carvalhall–
|
|---|
| [29] |
|
|---|
| [30] |
coando me escrever respondame A tudo o q lhe escrevo sen
|
|---|
| [31] |
falltar nada e pa iso veja a ese tenpo as cartas
|
|---|
| [32] |
|
|---|
| [33] |
Coanto as encomẽdas q mãodo as pas do q troux outras vão no cai
|
|---|
| [34] | xão q leva Jo gomez na nao Caraoja ho ql e marinhro
|
|---|
| [35] |
della pella minha lenbransa no cabo della vera ho q
|
|---|
| [36] |
e pa cada hũ ho q tudo sra mãodareis asĩ como o mãodo
por
|
|---|
| [37] | q me vai niso meu credito e se as porsellanas q mãodo ao
|
|---|
| [38] |
bispo e a martỹ ao ao po quebrarẽ algũas seja A quebra d anbos
|
|---|
| [39] |
pa q não fique hũ con tudo e outro nada– as encomendas
|
|---|
| [40] | todas vão en hũ quaixão q leva Jo gomez marinheiro na
|
|---|
| [41] |
nao Caraoja q e nesesario l mãodar pidir a ãto soares ou A
|
|---|