Juan Antonio Álvarez escreve a um advogado expondo o seu caso e pede-lhe para o representar em tribunal.
| [1] | fará a cama
bem feita =
|
|---|
| [2] | Nestas ciscunstanças, eu tenho
penzado, q quando eu for
|
|---|
| [3] | outra vez a perguntas para minha ultima ratificacão, seria
|
|---|
| [4] | bom o
pedir eu Letrado a fim de eu saber de certo o q esti
|
|---|
| [5] | ver
escrito, e contradicer o q não for verdade:
|
|---|
| [6] | Eu asentaba, q não
era mão, q vmd desse parte de isto
ao sor Joze
|
|---|
| [7] | Luis para q esteja sciente da cilada, q este juiz quer armar ou
para
|
|---|
| [8] | condenarlho a elle, o para condernarme a mim
|
|---|
| [9] | Tenha vmd a vondade de aconselharme o q deverei eu
facer no
|
|---|
| [10] | cazo em q elle tenha escrito nos autos couzas, q eu não tiver
|
|---|
| [11] |
dito: q eu da minha parte qdo for pa Lisboa cumprirei com a mi
|
|---|
| [12] | nha
obrigacão pa com vmd
|
|---|
| [13] |
De vmd criado, e subdito, e venerador
|
|---|
| [14] |
Juan Antonio Álvarez
PD: conserve vmd esta para seu
|
|---|
| [15] | governo
nos casos q aconteção.
|
|---|
| [16] | Cadeia de Belem
|
|---|
| [17] | 20 de Decembro
|
|---|
| [18] | de 1818
|
|---|
| [19] |
|
|---|