O autor pede à mulher que lhe escreva secretamente e que tome providências relativamente a um dos crimes de que é acusado: o de comer carne na Quaresma.
| [1] |
Anna encõmendome em vossa merce rogovos q tomeis
|
|---|
| [2] | qualquer piparote velho ou novo e ho quebreis
|
|---|
| [3] | qualquer outro e ho fundo delle ponhays no outro
|
|---|
| [4] | e lhe metereis as cartas dentro e hũ pouco de pam
|
|---|
| [5] | alvo e com tres ou quatro cunhas ho çarrareis
|
|---|
| [6] | e dentro me mandareis dar uvas. e seprit faraa
|
|---|
| [7] | tudo isto ẽ cuja merçe tambem me emcõ
|
|---|
| [8] | mendo e de toda a boa companhia e do sor
|
|---|
| [9] | charles de liseri. e vos roguo a todos q falleis
|
|---|
| [10] | ao sor Joam miguell pessoa
|
|---|
| [11] | nunqua gureis nada senã q como carne na
|
|---|
| [12] | caresma de dous annos a esta parte poq
|
|---|
| [13] | son etego e dous ou tres mestres bons e ho padre de
|
|---|
| [14] | sancta catherina me dixerã que nã comesse nũqua
|
|---|
| [15] | pescado poq quasi dous annos tive pecador de ca
|
|---|
| [16] | beça. encõmendayme a sora maria da rosa
|
|---|
| [17] | e ao q dormia ẽ casa e a rene tambem
|
|---|
| [18] | rogovos q falleis vos mesma ao Senhor Ja
|
|---|
| [19] | miguell e rogay ao sor charles de Ly liseri
|
|---|
| [20] | q de sua parte lhe falle
|
|---|
| [21] |
|
|---|