PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1570. Carta de Andrés de Cepeda Negrete, calcetero y soldado, para su esposa Isabel Álvarez.

SummaryEl autor amenaza a su esposa Isabel Álvarez para que vaya a Granada a reunirse con él, quejándose de la crueldad que muestra hacia él.
Author(s) Andrés de Cepeda Negrete
Addressee(s) Isabel Álvarez            
From España, Granada
To España, Madrid, Alcalá de Henares
Context

El reo de este proceso era Andrés de Cepeda Negrete, calcetero y soldado. Fue acusado del delito de bigamia por la Inquisición de Toledo en 1566 por haberse casado dos veces: primero con Constanza de Esquivel en Málaga hacia 1552 y, después, con Isabel Álvarez en Alcalá de Henares (Madrid) en 1563. Finalmente, fue condenado a abjurar de levi en auto público de fe y a ocho años en galeras. En 1570 fue acusado de nuevo por incumplimiento de condena, imponiéndosele una pena de diez años de destierro sirviendo en galeras. Las cartas que Andrés de Cepeda Negrete escribió a Isabel Álvarez fueron entregadas por esta al Santo Oficio como prueba de que su marido se encontraba libre en Granada, ante el temor de que cumpliera sus amenazas. La misiva se halla suelta al final del proceso.

Support dos folios de papel escritos por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Archival Reference Legajo 23, Expediente 21
Folios [207]r-[208]v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2014

Page [207]r > [142]v

[1]
la qruelda de buesas dañadas
[2]
entrañas con qien tan poco os lo
[3]
mereçio bista la presente os ber
[4]
neis con el harriero q ba i biene
[5]
a granada porq no haciendolo
[6]
entendere lo q todo el mundo
[7]
me diçe y toma un ermano de
[8]
los vuestros y benios con el por
[9]
q donde no los q os aconsejaren
[10]
q no bengais podra ser q no rreme
[11]
dien el mal q os podra benir en
[12]
demas dineros y esclabas teneies pa
[13]
ra bibir en lo demas aca esta bueso
[14]
primo per albarez y tiene qua
[15]
tro esclabas y otras muchas seño
[16]
ras d esa tierra q se an benido
[17]
con sus maridos ansi podreis bos
[18]
haçer si os diere bolunta y si no yo

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view