O autor, residente no Cairo, dá cabais informações ao embaixador português em Roma: refere-se longamente a assuntos de política, viagens, comércio e relações pessoais.
| [1] |
|
|---|
| [2] | esteril de todos os do estreito, e a elle não
|
|---|
| [3] | de nhũa parte, assi po caresçer de pão agoa e das mais
|
|---|
| [4] | neçessarias como po o turco po causa d armada q alí
|
|---|
| [5] | está dar esta ordem/ e não hé como a nossa ribra de goa
|
|---|
| [6] | q não vẽ turco nẽ mouro daqllas partes q não saiba
|
|---|
| [7] | q não saiba dizer quantos pregos tem o galeão são luís
|
|---|
| [8] | assi q a gelva ou navio q o nosso catur tomar não
|
|---|
| [9] | pode do q no suez se faz dizer cousa çerta/ senão de
|
|---|
| [10] | ouvida/ o são homẽs curiosos de saber, delleitão se de
|
|---|
| [11] | novas/ a mais rustica e bestial gente q ha no mũdo/
|
|---|
| [12] | descalsa/ nua morta de fome e de çede, se mãda
|
|---|
| [13] | saber novas do Abexim hé outro/ mas d armada hé
|
|---|
| [14] | impossivel saberẽ outras salvo as q já algũas ve
|
|---|
| [15] | zes levarão, . s.. falsas, inçertas e algũas vezes dã
|
|---|
| [16] | vosas/ quanto milhor seria q s Al ordenasse como
|
|---|
| [17] | neste cairo estivesse hũ homẽ de quẽ este cargo se
|
|---|
| [18] | podesse cõfear pa q vendo as cousas por seus olhos
|
|---|
| [19] | possa dar o aviso neçessario assi na india como em
|
|---|
| [20] | portugal, e seria tambẽ cousa mui expediente
|
|---|
| [21] | ordenar s Al como nesta carreira andassẽ dous
|
|---|
| [22] | homẽs indianos christãos pa q do q aqui estivesse
|
|---|
| [23] | levassẽ cada monção cartas a india/ e desta manra
|
|---|
| [24] | se saberia çerto o q se faz e s Al seria servido
|
|---|
| [25] | e escuzarse hião gastos e risco das fustas q ao es
|
|---|
| [26] | treito por esta causa vem/
|
|---|
| [27] |
Do Abexim não tenho nova algũa, os frades ou embaixa
|
|---|
| [28] | dores ainda aqui estão, do q delles se fizer avisarei/
|
|---|
| [29] | e não se offeresçendo outro peço a nosso señor faça
|
|---|
| [30] | tão contente quanto ha feito a mỹ em mo
|
|---|
| [31] | por señor, e peçolhe aja por bem reconhesçer/
|
|---|