Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor tranquiliza o seu cunhado em relação ao paradeiro da sua mulher, uma vez que esta se encontrava em casa de familiares após a viagem deste. |
---|---|
Author(s) | António da Costa Salgado |
Addressee(s) | Domingos de Bessa |
From | Portugal, Lisboa |
To | América, Brasil, Rio de Janeiro |
Context | Este processo diz respeito a Domingos de Bessa, de 25 anos, acusado de bigamia. Sendo já casado com Benedita Francisca, filha de Fernão Vieira (pedreiro) e de Domingas Francisca, e estando esta viva, o réu contraiu matrimónio com Vicência Ferreira, filha de André Álvares Moreira e de Isabel da Fonseca, na igreja e freguesia de São José, na cidade de São Sebastião do Rio de Janeiro. Foi, por isso, preso com sequestro de bens a 15 de novembro de 1701 e condenado em auto-da-fé de 9 de dezembro do mesmo ano a abjuração de leve, penitências espirituais e pagamento de custas. O réu, a residir em Lisboa, foi enviado para o Brasil por ter sido mandado prender pelo Duque de Cadaval e, segundo o seu testemunho, não confessara à mulher, com quem estava casado há um ano, o motivo pelo qual se ausentava para terras brasileiras, tendo ela ficado a viver em casa de uma irmã do Doutor António da Costa Salgado, casada com João Simão Dapolioni, italiano, morador na Rua Nova ao Chafariz de Dentro, em Lisboa. O réu tinha um filho da primeira mulher, mas à altura da sua prisão não tinha nenhum com a segunda. Consta também do processo que Benedita Francisca morrera a 9 de maio de 1701 e, no testemunho do réu, é referido que este não tinha intenção de casar-se uma segunda vez. Mas, tendo-se envolvido fisicamente com Vicência Ferreira, em troca de uma promessa de casamento, um irmão da mesma, sacerdote do hábito de S. Pedro, queixou-se à Justiça, obrigando-o a efetivamente casar com ela. A carta transcrita foi entregue à Inquisição por José de Amaral, negociante. Este, que mantinha correspondência com o Doutor António da Costa Salgado, autor da carta, recebeu-a por engano, porque seguia em seu nome. Lendo o conteúdo da mesma, achou que devia denunciar Domingos de Bessa por ser casado em Lisboa e também no Rio de Janeiro, local onde o denunciante morava. |
Support | meia folha de papel dobrada, escrita no rosto do primeiro fólio e no rosto da segunda. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Collection | Inquisição de Lisboa |
Archival Reference | Processo 942 |
Folios | 5r-6r |
Online Facsimile | http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2300826 |
Transcription | Leonor Tavares |
Main Revision | Catarina Carvalheiro |
Contextualization | Leonor Tavares |
Standardization | Raïssa Gillier |
Transcription date | 2015 |
Page 5r | > 5v |
[1] | |
---|---|
[2] | |
[3] |
|
[4] | |
[5] | ximo |
[6] | |
[7] | |
[8] | pre |
[9] | |
[10] | |
[11] | |
[12] | |
[13] | |
[14] | |
[15] | |
[16] | |
[17] | |
[18] | |
[19] | |
[20] | |
[21] | |
[22] | são |
[23] | |
[24] | |
[25] | |
[26] | |
[27] | |
[28] | |
[29] |
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view