PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Linhas do facsímile

1644. Carta de Pedro Tomás, frei, para João Rodrigues de Campos, padre.

Autor(es)

Pedro Tomás      

Destinatário(s)

João Rodrigues de Campos                        

Resumo

O autor dirige-se ao destinatário dando-lhe notícias suas e instruções sobre o que fazer para convencer o rei a fundar um convento.
Page 167r > 167v

[1]
[2]
Jhs Maria ett.

Louvado seja o santisso sacramto ett.

[3]

Quando tive a de vm en aveiro con os papeis q me pede e con

[4]
esta lhe mando adoeci logo de mdo q inda q tivera por-
[5]
tador (que se offereceu) mal pudera responderlhe. Por
[6]
orasonis de almas servas do sor entendo q me livrou sua divina
[7]
mgde de huas sesons que me enfadarã asás. forãse e
[8]
quis o sor que ficasse de maneira q andando em pée con-
[9]
valescendo me paresia estar tam doente como na cama. Vin
[10]
me a esta cidade e a poucos dias recai a tornandome
[11]
as sesons todos os dias sendo as primeiras de dia
[12]
e outro . isto me empediu buscar por quem
[13]
escrever a vm. ja gloria a ds convalesço inda q fraco.
[14]
Tomara eu saber sentir as fraquezas do spro como
[15]
sinto as do corpo.

[16]

Terei grande consolaçam se tiver nesta cidade via per q

[17]
nos escrevamos veja vm se o podera ser. a de
[18]
Anto vas de castello brco que tem aqui hua cunhada
[19]
freira irman do secro Po vieira da silva. a quen
[20]
conheso e me avisara quando tenha portadores
[21]
e se algũa outra for melhor, mais frequente ou mais
[22]
serta vm me avise.

[23]

Animo tinha e tenho de se passar pa Lxa ir ver

[24]
a vm e a nossa charissa irman lusia de jhs. até
[25]
gora se ordenou a ida nen sei se se ordenara.
[26]
aqui esperamos mto sedo a n p pal q he o pe
[27]
fr sebastiam q era prior de Lxa q venme preguntar
[28]
q avemos de ter aqui hua junta de governo da provincia
[29]
en q eu tambem sou figura. ella acabada saberei
[30]
o q elle ordena de min. e se me deixa aqui (o q eu
[31]
por hora desejo) determino pedirlhe Lxa pa ir ver
[32]
a vm e consolarme con ver n irman. a elle lhe
[33]
escreverei neste correo q venha por essa cidade
[34]
e se inda estiver en Lxa cuido que vira sen duvida
[35]
e se vm tiver algũas con elle as comunique q
[36]
se lhe mas comunicara. e no q toca a ida de Lxa
[37]
dessa serva do sor de q logo falarei não se resolva

Representação em textoWordcloudRepresentação em facsímilePageflow viewVisualização das frases