Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
| Summary | O autor descreve o seu sofrimento, à espera da confirmação de que o seu amor é correspondido. Alude a uma forma astuta que adotou para fazer chegar a carta de amor à destinatária sem que a mãe dela se apercebesse. |
|---|---|
| Author(s) | Joaquim da Silva Freire |
| Addressee(s) | D. Ana Teresa da Conceição |
| From | Portugal, Lisboa |
| To | S.l. |
| Context | A 20 de janeiro de 1761, denunciava-se perante os inquisidores que certo grupo de homens, dizendo vir da parte do Santo Ofício, andavam inquietando várias pessoas, fazendo buscas em suas casas, inquirições e arresto de bens. O estratagema teria sido imaginado por Joaquim da Silva Freire, que teria falsificado vários documentos, onde figurava como familiar do Santo Ofício, fidalgo da Casa Real e freire conventual na ordem de Cristo. Constam do processo diversos papéis forjados, como uma ordem inquisitorial e cartas de prego – estas últimas entregues, dentro dos respetivos sobrescritos fechados, por um religioso carmelita calçado, a mando do superior do seu convento, em cuja portaria tinham sido achados. A ordem inquisitorial, por seu turno, teria sido encontrada aquando da busca que se fez ao réu quando deu entrada nos cárceres. Quanto à sua falsificação, o réu confessou ter-se valido de um breve ou licença que o seu pai tinha em casa para ler livros proibidos, orientando-se por aí para falsificar as assinaturas dos ministros do Conselho Geral do Santo Ofício. Referiu ainda que entregar cartas de prego e inquirir testemunhas foi o estratagema que encontrou para poder entregar um escrito de amores a uma mulher, por não ser fácil fazê-lo sem levantar suspeitas, inclusive junto dos seus cúmplices, Clemente Lopes e seu filho, Dionísio Paulo Monteiro. |
| Support | uma folha de papel dobrada, escritas no rosto do primeiro fólio e com sobrescrito no verso do segundo. |
| Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
| Repository | Tribunal do Santo Ofício |
| Collection | Inquisição de Lisboa |
| Archival Reference | Processo 48 |
| Folios | 7r-v e 8v |
| Socio-Historical Keywords | Ana Leitão |
| Transcription | Ana Leitão |
| Main Revision | Raïssa Gillier |
| Contextualization | Ana Leitão |
| Standardization | Raïssa Gillier |
| Transcription date | 2014 |
| Page 7r | > 7v |
| [1] | |
|---|---|
| [2] | |
| [3] | |
| [4] | |
| [5] | |
| [6] | |
| [7] | |
| [8] | |
| [9] | |
| [10] | |
| [11] | der |
| [12] | |
| [13] | |
| [14] | |
| [15] | |
| [16] | |
| [17] | mas |
| [18] | |
| [19] | |
| [20] | |
| [21] | |
| [22] | perios |
| [23] | |
| [24] | zas |
| [25] | |
| [26] | |
| [27] | ponde |
| [28] | |
| [29] | der |
| [30] |
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view