PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1738-1739]. Billete de fray Francisco Antonio de Villar del Saz (Francisco Antonio Ladrón de Guevara), predicador franciscano descalzo, para Josefa Moreno y Suárez.

Author(s)

Francisco Antonio de Villar del Saz      

Addressee(s)

Josefa Moreno y Suárez                        

Summary

El autor explica a Josefa Moreno y Suárez la tristeza que siente por el trato que tienen entre ellos, al no sentir que sus sentimientos son correspondidos por ella. Le pide que no deje de ir a verle ni rechace los regalos que le hace.
Page 27r > 27v

[1]
[2]

Pepa mia y Dueño mio: no obstante que ayer âl despedir-

[3]
nos establecimos la paz considero âpesadumbrado â tu cora-
[4]
zon â impulsos de mis proferidas palabras. Habletè impaci-
[5]
ente del mismo modo lo fueron las razones. Ô âfecto, y lo
[6]
que âtropellas! Que con las propias vozes que juzgas leni-
[7]
tivo de aczidentes son veneno que das muerte. Pero què
[8]
mucho? Quando por ciego no obtienes fueros de lince. Y assi,
[9]
querida prenda mia, vida de mi vida, no estrañes no mis
[10]
afectos que originados de lo mucho que te estimo en qual
[11]
quiera âceptacion discreta debo merezer perdon. No admi-
[12]
res prorrumpa en quexas dirigidas â lo que contemplo de
[13]
tu mala correspondencia principalmte quando tengo presen
[14]
te lo de Antheros y Cupido, que mas enamorados quanto
[15]
mas correspondidos. Y viendo en ti tan trocados los âfectos
[16]
primeros con el medio de los segundos y la variedad
[17]
de estos ultimos no es maravilla me lamente mucho de
[18]
ti mas del tiempo, de este porque tan presto sabe esta
[19]
blecer las cosas como las sabe olvidar, de ti porque
[20]
siendo por naturaleza âfable, obstentes rigores con q
[21]
tan finamte te ama. Verdaderamte por dias, por
[22]
oras y por instantes deviamos estimarnos mas y mas
[23]
pero ô fortuna esquiva! que el mismo âfecto q de mi lo-
[24]
gras me persuado es injuria que de ti cobro. Siempre
[25]
fuè discreta maxima de los âpasionados practicar experien
[26]
cias para la averiguacion del aprecio del estimado objeto;
[27]
no las ômitido en el dilatado curso de dos años y solo
[28]
sembrado para llenar las troxes de ôdiosa cizaña.
[29]
Quien tenga la culpa no ventilo; quando mi desgracia
[30]
es motivo para mucho mas. Con certeza devo pro-
[31]
rrumpir en ayes; pues si de quien indefectuosamte
[32]
havia de coronarme de finezas son los laureles de

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view