El autor escribe a Isabel para darle diversas noticias. Le habla de distintos cargos religiosos que están vacantes y del proceso de Antonio Figus.
[1] |
|
---|
[2] |
Muy magca señora
Gran contento ha sido mio haver Reçebido carta de vmd y saber de su sa
|
---|
[3] | lud y del señor Regente de la mia le hago saber que estoy bueno y todos los de mi ca
|
---|
[4] | sa tambien tengo aviso que lo stan en çaragoça y en jaca despues que llegue
|
---|
[5] | en este Reyno yo hize saber a vmd de mi llegada en esta ciudad de Ma
|
---|
[6] | llorca aunque havia pasado mucha fortuna y trabajos en la mar y basta pa
|
---|
[7] | ra el contentamiento podellas contar yo no dexare de scrivir siempre a vmd
|
---|
[8] | por la obligaçion que ay para ello siempre que algo se ofreçiere la avisare alla
|
---|
[9] | ya se que vmd me haze todo el favor que puede y dios sabe que deseo salir
|
---|
[10] | d estas islas para poder gozar de la buena conversazion d entre todos alla que
|
---|
[11] | ya creo tienen santo deseo de ver a vmd como a mi y pues se dize que las cor
|
---|
[12] | tes bendran a monçon presto alla nos veremos todos si dios fuere servido bien que
|
---|
[13] | rria que vmd acordase al señor Regte camacho que pues yo tanto he servido
|
---|
[14] | a su Magd antes de agora y agora le servo que me han dicho que en çiçilia estan
|
---|
[15] | banos el arçobispado de palermo y l abadia de la mayzon y el Archimanrrita
|
---|
[16] | do de mesina y me dizen de otras pieças que no me acuerdo pero estas tres son buenas
|
---|
[17] | el arçobispado de palermo se ha de preber a natural pero alguna
|
---|
[18] | pençion sobre el que lo sufre bien la pieça para mi. El Archimanrrita de
|
---|
[19] | meçina vale cinco mil scudos segun han dicho y aun mas esta olgaria yo
|
---|
[20] | de buena gana que me hiziese la md y aun olgaria de dexar el obispado este
|
---|
[21] | se puede dar a estrangero porque vaia por natural. L abadia de la mayzon bale
|
---|
[22] | quazi tres mil scudos y esta puede dar su Magd a estrangero porque me dizen que
|
---|
[23] | aun no sta proveida otras cosas ay por alla que yo no se vmd por me la hazer a mi
|
---|
[24] | pues se que desea tanto mi bien y honra le suppco que solicite al señor Regente
|
---|
[25] | si pudieremos haver alguna piesa, o, pension sobre esto qu esta baco para ayuda
|
---|
[26] | de costa porque he gastado mucho y gasto cadal dia mas de lo que puedo y aun
|
---|
[27] | que se que todos desean hazerme merçed y favoresçer sea esto por acuerdo
|
---|
[28] | cuanto a lo que vmd me manda que haga por Anthonio figus yo le tengo a el
|
---|
[29] | muy buena voluntad y el lo ha conosido de my y que en este su negoçio lo havemos
|
---|
[30] | platicado los dos y Rebolvi quantas scrituras tenia del santo officio y no alla
|
---|
[31] | mos proceso tengo miedo no lo hayan ocultado pero pues dize marco çipiano que
|
---|
[32] | en un Registro que yo tengo se allara yo he scrito alla al que tiene cargo de las
|
---|
[33] | scrituras que es mo Johan Galeaço secretario del santo officio para que
|
---|
[34] | el vea dichos Registros y si allare dicho proceso lo saquen en debida forma y se
|
---|
[35] | rrado y sellado lo imbien al señor Regente camacho para que el lo entrega
|
---|
[36] | ra a los senyores de la Inquisizion y les ymbio la Respuesta de marco çipriano
|
---|
[37] | con la provision del consejo para que vean la voluntad de todos quanto a esto
|
---|