PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1820-1830]. Carta de Manuela Sanz para José Pedro.

SummaryLa autora escribe a José Pedro para suplicarle que retenga las cartas que envíe su suegro.
Author(s) Manuela Sanz
Addressee(s) José Pedro            
From S.l.
To S.l.
Context

Desde 1823 la Intendencia General de Policía vigilaba estrechamente las actividades de los ciudadanos extranjeros afincados en territorio portugués, controlando también sus comunicaciones. Esta carta forma parte de la correspondencia interceptada, en colaboración con el Superintendente de Correos, a aquellos militares e intelectuales españoles que, huyendo de la España absolutista, se habían refugiado en Portugal y eran sospechosos de albergar ideas liberales y de conjurar para derrocar a Fernando VII e instaurar un régimen constitucional.

Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Intendência Geral do Polícia
Collection Papéis Diversos
Archival Reference Caixa 979, Maço 587
Folios Documento 349, [1]r
Socio-Historical Keywords Guadalupe Adámez Castro
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2016

Page [1]r

[1]

Señor Jose pedro si U

[2]
gusta de hebitar desensiones entre
[3]
familias suplico a U encarecida
[4]
mente me aga el fabor de retener
[5]
en su poder alguna carta que baya
[6]
mi suegro a escribir a esa y me á
[7]
bise U si quedan en su poder se lo
[8]
suplica una mujer desgraciada
[9]
y persegida y si U me ace este fabor
[10]
estare eternamente agradecida y
[11]
dispuesta a serbirle aunque sea con
[12]
la sangre que circula por mis benas
[13]
fabor que espera de su buen corazon
[14]
de U esta su serbidora

[15]
Manuela

la adjunta es para

[16]
Manuel

[17]

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view