O autor dá conta do envio de uma lista de culpas e testemunhas para que o Santo Ofício tome providências e investigue um vigário muito bem relacionado.
[1] | snor
Muito me pesa com a ma disposição de vm comforme qua
|
---|
[2] | sei per novas do pe po gaspar, queira o snor deos melho-
|
---|
[3] | ralla e saude como os criados de vm desejamos. Eu escrivi
|
---|
[4] | outra a vm avera hũ mes, foi a essa cidade mas não
|
---|
[5] | a derõ a vm per me tornar a mão; nella dava a vm conta
|
---|
[6] | de hũ pe q nesta villa das pias vive per nome gaspar joão
|
---|
[7] | xpão novo; homẽ tão suspeitoso da fée q a gente baixa e plebea
|
---|
[8] | incita a dar conta e denunciação ao sto offo, quanto mais a quẽ
|
---|
[9] | tem letras e conhocimto pa não poder soster tão mão esemplo
|
---|
[10] | de vida e de palavras hereticas pellas quais fora ja mto bem cas-
|
---|
[11] | tigado pello sto offo se o prelado desta jurisdição de thomar e
|
---|
[12] | seu ouvidor, não forão seus hospedes e mto amigos pa per essa
|
---|
[13] | via não sair a lume culpas q lhe dem em visitações; em estas
|
---|
[14] | matherias, pello q me pareçe bem e serviço de deos de algũas
|
---|
[15] | cousas suas hereticas e suspeitosas da fée fazer hũ sumario de
|
---|
[16] | advrcões com suas tas referidas em este papel q com esta vai e
|
---|
[17] | enviallo a vm pa q per conferençia o fizesse vm pello sto offo
|
---|
[18] | aver effeito e crea vm q he isto pouquo pa o q as tas hão
|
---|
[19] | de diser, eu com elle estou bem; fallo, e dou graça ainda q estas
|
---|
[20] | cousas me escandalizão mto perque tenho rezão de o sentir mais
|
---|
[21] | como reitor e vigro, e vendo q sendo elle meu coadjutor per
|
---|
[22] | ter ma suspeita da fée delle, lhe não ousar entregar as chaves
|
---|
[23] | de sacrario se hũ dia me suçede ir fora da villa o q ja tres
|
---|