O autor sugere à amiga que façam uma aposta sobre o caso da vocação de uma beata.
[1] |
Louvado seja Ds
E dey a vM minha Sra Ma Pimta
|
---|
[2] | da Sylva, ao Sor Nuno Barreto Fuzeyro, e a
|
---|
[3] | toda a familia aos quays todos me reco
|
---|
[4] | mendo com mtas lembranças, mto bons
|
---|
[5] | annos com huma e outra saude pa lhe fa
|
---|
[6] | zerem mtos servissos.
|
---|
[7] |
Eu seja o Sor Louvado cheguey a esta villa
|
---|
[8] | molestado de huma perna por cuja cauza
|
---|
[9] | estive quatorze dias sem dizer Missas, porem
|
---|
[10] | nesta molestia tive por mim hum sinal
|
---|
[11] | mto grande de não ter couza de perigo, e
|
---|
[12] | era a certeza em q estava de ser o varomão.
|
---|
[13] | Tambem tive hum grande alivio, e foy q fa
|
---|
[14] | zendo-me esmolla de me vixitarem tres
|
---|
[15] | medicos e hum Cirurgião foram todos de tão
|
---|
[16] | linda condição q logo me mandaram q a
|
---|
[17] | o jantar comesse ou galinha, ou carneyro,
|
---|
[18] | e bebesse vinho: só hum destes me parece
|
---|
[19] | ter hum pouco de inpertinente em ser de
|
---|
[20] | parecer q tomasse hum par de sangrias: por
|
---|
[21] | respondendo eu q não queria tanto, q com me
|
---|
[22] | nos me accommodaria, e q eu me dava por
|
---|
[23] | satisfeyto com o carneyro, e o vinho, e q de boa
|
---|
[24] | vontade lhe quitava as sangrias, elle se ac
|
---|
[25] | commodou. A noyte me ordenaram q come
|
---|
[26] | se o q eu quizesse: eu fiz eleyção de hum prato
|
---|
[27] | de migas d' alho, e outras vezes humas fatias
|
---|
[28] | de pão torradas molhadas em vinho, e sumariamte senpre ladrilhava a obra com hum pedaço de marmellada curaram me com huns
|
---|
[29] | lavatorios, e com huns unguentos, deram-me huns charopes, e huma purga tudo acceytey com boa vontade
|
---|
[30] | mas o em q mais resplandeceo a minha conformidade foy no regimto porq ou fosse porq o tomey com boa vontade, ou fosse porq se accommodou com o meu genio, confesso q me pareceo breve o tempo delle; e finalmte
|
---|
[31] | sahi da cura mto mays bem disposto do q estava antes de adoecer: nesta forma estou pa servir a vM.
|
---|
[32] | e pa a encomendar a Ds como faço e como devo por mtas razoens. Nas matereas de Inez da Concey-ção (q tambem sam minhas, antes no pennal serey eu insensato se as não considerar mays minhas do
|
---|
[33] | q suas; porq se eu lhas approvey e ainda approvo por boas santas, e de Ds e abayxo do q a fé me encina, hé hũa
|
---|
[34] | das couzas em q estou mays inteyrado, se ella porq as teve boas está reprehendida, affrontada, e castigada
|
---|
[35] | no corpo, eu q lhas approvey e approvo, me devo considerar reprehendido affrontado, e castigado na alma)
|
---|
[36] | Nas matereas, torno a dizer de Inez da Conceyção estou de maneyra q pa o explicar a vM me
|
---|
[37] | pareceo pedir a vM hum de doys favores, e vem a ser, q ou me dey licença pa lhe chamar
|
---|
[38] | A sora D Maria de Sam Thomé, ou haja por bem de q façamos ambos huma apposta: e será:
|
---|