Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | El autor escribe a Pedro Navarro para darle diversas noticias económicas, pedirle instrucciones y hablar sobre el cargo de aduanero. |
---|---|
Author(s) | Pedro Santus |
Addressee(s) | Pedro Navarro |
From | Cerdeña, Cagliari |
To | España, Zaragoza |
Context | Pedro Navarro era escribano de mandamiento del Consejo de Aragón y aduanero mayor de la ciudad de Cagliari (Cerdeña). Pedro Santus era mercader residente en la ciudad de Cagliari. Pedro Navarro pidió a Pedro Santus que le diera noticias sobre las distintas mercadurías que entrasen en la ciudad de Cagliari, información a la que él tenía acceso gracias a su oficio de mercader. Pedro Santus aceptó, aunque desde el principio se mostró reticente a tal encargo, como se puede ver en las cartas. A cambio, Pedro Navarro debía darle una parte de su salario (la mitad, según consta en el proceso). Pedro Santus nunca recibió el dinero, motivo por el cual demandó a Pedro Navarro. Ganó un primer juicio en que se condenó a Pedro Navarro a pagarle la deuda. Pedro Navarro apeló la sentencia al Consejo de la Inquisición y alegó que no había tenido suficientes beneficios como para darle nada a Pedro Santus, y que éste se había comprometido a ayudarle sin recibir nada a cambio. Para demostrarlo presentó como prueba las cartas que le envió Pedro Santus y que se adjuntaron al proceso. Finalmente, Pedro Navarro tuvo que pagar a Pedro Santus la mitad del oficio por los años que éste lo había desempeñado por encomienda suya. En los folios [92]r y [93]v del proceso se ecnuentra una copia de esta misma carta que contiene un añadido posterior del mismo autor fechado el 27 de enero de 1600. El añadido dice lo siguiente: "Es copia de otra, el dicho se afirma. Y será esta para decir a VM como pagué los dichos ciento setenta y tres ducados y un [...], VM el deudor de ellos. Y hasta hoy no me he embolsado el salario de este enero por razón que Su Majestad manda sacar de este reino cien mil ducados. Y así se han cesado de pagar pensiones, salarios y mercedes que solía y suele el rey, Nuestro Señor, pagar aquí. Y creo que pasarán algunos meses y años antes que se asiente, que siento es cosa de lástima ver cómo andan estas cosas. Nuestro Señor que lo puede lo remedie y guarde VM y sea con todos". |
Support | un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio. |
Archival Institution | Archivo Histórico Nacional |
Repository | Inquisición |
Collection | Secretaría de Aragón, Tribunal de Distrito de la Inquisición de Cerdeña |
Archival Reference | Legajo 1624, Expediente 02 |
Folios | [90]r-[91]v |
Transcription | Guadalupe Adámez Castro |
Main Revision | Gael Vaamonde |
Contextualization | Guadalupe Adámez Castro |
Standardization | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2015 |
1599. Carta de [Pedro Santus], mercader, para Pedro Navarro, aduanero y escribano.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
bio
nero
les
ro
dido
den
ria
que
sandome
la
ena
manas