Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | La autora pregunta a su novio por las negociaciones sobre su oficio y expresarle la pena que ha sentido por cierto desplante de su parte, a pesar de lo cual mantiene su amor por él. |
---|---|
Author(s) | Florentina de Castro |
Addressee(s) | Miguel del Pinar |
From | S.l. |
To | S.l. |
Context | Pleito por promesa de matrimonio incumplida presentado por Miguel del Pinar contra Florentina de Castro al tener noticia de que ella se iba a casar con otro hombre en Écija (Sevilla). El padre de Florentina había llevado de Sevilla a Écija a su hija para evitar los tratos con dicho Miguel del Pinar, quien presentó tres cartas para probar la existencia de una relación entre ambos y la promesa de matrimonio que se habían dado delante de testigos. Se pidió a Florentina que certificase si las cartas eran suyas, pero ella lo negó. Finalmente, se desestimó la demanda. |
Support | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto. |
Archival Institution | Archivo General del Arzobispado de Sevilla |
Repository | Justicia |
Collection | Palabra de matrimonio |
Archival Reference | Legajo 13807 |
Folios | [4]r-[5]r |
Transcription | Víctor Pampliega Pedreira |
Main Revision | Carmen Serrano Sánchez |
Contextualization | Víctor Pampliega Pedreira |
Standardization | Carmen Serrano Sánchez |
Transcription date | 2014 |
[1628]. Carta de Florentina de Castro para Miguel del Pinar.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
bado
e
rame
nte
te
iento
ta
da
te
siara
becho
tes
ran
ser
sos
pia
bre
arido
gas
e
a
do
te
er
ño
es
sadunbres
re
cho
to
sadunbres
q
rio
ra
era
parates
e
a