Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor pede ao destinatário que envie um mandado de despejo em nome de um terceiro, Manuel Travaço Sarinho. |
---|---|
Author(s) | Manuel Ferreira da Silva Couto |
Addressee(s) | João Gualberto da Silva e Albuquerque |
From | Brasil, Pernambuco, Bom Jardim |
To | Brasil, Pernambuco |
Context | Processo relativo ao Desembargador e ex-Ouvidor da Comarca de Olinda Venâncio Bernardino de Ochoa, contra quem surgiram várias acusações. Por um lado, seria um anticonstitucional, no que era apoiado pelo seu escrivão João Gualberto da Silva. Por outro lado, exigiria ordenados excessivos da Câmara, gostava de festividades, comprava escravos por baixo preço para as suas lavras de algodão no Limoeiro e não pagava impostos. Terá também inventado uma artimanha, a aplicar aos Atravessadores de Algodão, de modo a afugentar os compradores deste género e só ele comprar por preços baixos e pesos arbitrários. Prendeu mesmo um homem só por este ter comprado por mais aos cultores. Extorquiria dinheiro de várias maneiras, entre as quais resolvendo causas debaixo da rubrica de procuradores ou advogados, e passava a maior parte do tempo nas suas fazendas e negócios, pelo que deixou de fazer correições. Forjaria ainda as eleições do senado e subornaria pessoas indignas e criminosas. Consideravam-no déspota por infringir continuadamente as leis, determinar que as audiências fossem em sua casa, insultar oficiais, escrivães e advogados ameaçando-os com pancadas, injuriando-os e dando chicotadas em oficiais de justiça. Muitos outros crimes terão sido cometidos tanto por Ochoa como pelo seu escrivão, do que se dá conta nos fólios 4-7 do segundo caderno. Alguns dos negócios obscuros e corruptos deveriam ficar comprovados pelas cartas juntas ao processo, mas os réus acabaram por ser libertados e a devassa foi considerada nula. Request letter from Manuel Ferreira da Silva to a notary João Gualberto da Silva e Albuquerque. The author asks the addressee to send him an eviction notice in the name of a third party, a relative of his. The former judge of Olinda, Venâncio Bernardino de Ochoa was accused of several crimes: politically he was anti-constitutional; civilly, he was a bad judge who abused his powers; morally, he was a dishonest person, who played with the prices of cotton and slaves in order to make profit in illegal ways. He was arrested together with his notary, João Gualberto da Silva, but both defendants were later acquitted and released. |
Support | meia folha de papel dobrada, escrita nas duas primeiras faces. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Casa da Suplicação |
Collection | Feitos Findos, Processos-Crime |
Archival Reference | Letra V, Maço 4, Número 20, Caixa 9, Caderno [2] |
Folios | 27r-v |
Socio-Historical Keywords | Rita Marquilhas |
Transcription | Leonor Tavares |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | Leonor Tavares |
Transcription date | 2007 |
1821. Carta de Manuel Ferreira da Silva Couto para João Gualberto da Silva e Albuquerque, escrivão.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
noel
priedade
marcada
nhor
ros
rer
reiros
ro
ço