Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor informa o destinatário do andamento do processo do seu cunhado, bem como do de outros assuntos judiciais. Faz também vários comentários e críticas à situação política. |
---|---|
Author(s) | Cristóvão dos Santos Mata |
Addressee(s) | Joaquim José Afonso Milheiro |
From | Portugal, Lisboa |
To | Portugal, Castelo Branco, Idanha-a-Velha |
Context | Processo relativo a Joaquim da Fonseca Gomes. O réu pretendia permanecer na cadeia de Idanha-a-Velha em vez de ser transferido para a cadeia do Limoeiro, para onde o Juiz de Fora queria enviá-lo. A petição foi entregue pela mulher do réu, que também mandou suspender todos os procedimentos contra o marido e os seus bens. A carta aqui transcrita refere-se ao andamento desses papéis. O réu tinha sido condenado pela morte de João Esteves Rufino. É um processo longo, com 300 fólios. |
Support | meia folha de papel dobrada, escrita nas duas primeiras faces. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Casa da Suplicação |
Collection | Feitos Findos, Processos-Crime |
Archival Reference | Letra J, Maço 137, Número 6, Caixa 363, Caderno 1 |
Folios | 7r-v |
Transcription | Ana Rita Guilherme |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | Ana Rita Guilherme |
Standardization | Clara Pinto |
Transcription date | 2007 |
1820. Carta de Cristóvão dos Santos Mata, advogado, para Joaquim José Afonso Milheiro, corregedor.
zoom_out
zoom_in
navigate_before
navigate_next
info
fullscreen
menu
| ||
Text view: - Lines: - Switch to view: - A- A+ |
||
nhado
guei
tiça
tos
verno
gue
tros
vimto
pondi
mens
sas
za
va