Syntactic Trees
1642. Carta de António de Almeida para [um membro da Inquisição de Lisboa].
Author(s)
António de Almeida
Addressee(s)
Anónimo109
Summary
O autor dirige-se aos inquisidores de Lisboa dando notícias dos Açores e informando que, anexado à carta, vai o testemunho de uma Catarina Gomes.
Tree tree-1 = Sentence s-2
Vontade tive de escrever mais cedo a Vossas Senho
rias, mas a falta de
embarquacois ma atalhou,
Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.
IP-MAT | IP-MAT | NP-SBJ | *pro* | NP-ACC | | TR-D | tive | PP-1 | P | de | IP-INF | VB | escrever | ADVP | | PP | P | a | NP | NPR | PRO$-F-P | Vossas | NPR-P | Senhorias |
|
|
|
|
|
| , | , | CONJP | CONJ | mas | IP-SUB | NP-SBJ | | NP-DAT | | NP-ACC | | VB-D | atalhou |
|
| . | . |
|
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence -
brackets - table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
next sentence