Syntactic Trees
1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor.
Author(s)
João Rodrigues dos Santos
Addressee(s)
António Barreto de Castilho
Summary
João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.
Tree tree-1 = Sentence s-2
Meu amo e sr mto da minha Veneracão estimarei, q vmce e todos eses meos
sres
logrem perfeita saude pa da q me asiste dispor em tudo o q for do seu agrado.
[ [IP-MAT [NP-VOC [PRO$ Meu] [N amigo] [CONJP [CONJ e] [NX [NPR Senhor] ] ] [PP [Q muito] [P de@] [NP [D-F @a] [PRO$-F minha] [N veneração] ] ] ] [, ,] [NP-SBJ *pro*] [VB-R estimarei] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ [NP [NPR VM] ] [CONJP [CONJ e] [NP [Q-P todos] [D-P esses] [PRO$-P meus] [NPR-P Senhores] ] ] ] [VB-SP logrem] [NP-ACC [ADJ-F perfeita] [N saúde] ] [PP [P para] [, ,] [IP-INF [PP [P de@] [NP [CP-FRL [WNP-1 [D-F @a] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-1] [NP-ACC [CL me] ] [VB-P assiste] ] ] ] ] [, ,] [VB dispor] [PP [P em] [NP [Q tudo] [CP-REL [WNP-2 [D o] [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [SR-SR for] [PP [P de@] [NP [D @o] [PRO$ seu] [N agrado] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
next sentence