Syntactic Trees
1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor.
Author(s)
João Rodrigues dos Santos
Addressee(s)
António Barreto de Castilho
Summary
João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.
Tree tree-17 = Sentence s-20
vmce me fassa mce de emCaminhar
o portador desta, pa saber Como
se ha de haver. q tambem he
percizo. etca
[ [IP-IMP [NP-SBJ [NPR VM] ] [NP-DAT [CL me] ] [VB-SP faça] [NP-ACC [N mercê] [PP [P de] [IP-INF [VB encaminhar] [NP-ACC [D o] [N portador] [PP [P de@] [NP [D-F @esta] ] ] ] [, ,] [PP [P para] [IP-INF [VB saber] [CP-QUE [WQ como] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-1 [CL se] ] [HV-P há] [PP [P de] [IP-INF [NP-SE *-1] [HV haver] ] ] ] ] [, ,] [CP-CAR [WNP-2 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-SBJ *T*-2] [ADVP [ADV também] ] [SR-P é] [ADJP [ADJ preciso] ] [, ,] [FW etc] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence