Syntactic Trees
1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor. Author(s)
João Rodrigues dos Santos
Addressee(s)
António Barreto de Castilho
Summary
João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.
Tree tree-7 = Sentence s-8
manda chamar testemunhas eemtemidandoas da pte do sto offo Com
juramento dizendo tinha comissão minha pa aquella deliga o q tal não
hove
Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.
IP-MAT
NP-SBJ
*pro*
VB-P
Manda
IP-INF
NP-SBJ
*arb*
VB
chamar
NP-ACC
N-P
testemunhas
IP-GER
VB-G
intimidando@
NP-ACC
CL
@as
PP
P
de@
NP
D-F
@a
N
parte
PP
P
de@
NP
D
@o
NPR
ADJ
Santo
NPR
Ofício
PP
P
com
NP
N
juramento
IP-GER
VB-G
dizendo
CP-THT
C
0
IP-SUB
NP-SBJ
*pro*
TR-D
tinha
NP-ACC
N
comissão
PRO$-F
minha
PP
P
para
NP
D-F
aquela
N
diligência
,
,
CP-CAR
WNP
D
o
WPRO
que
IP-SUB
NP-SBJ
*exp*
NP-ACC-RSP
DEM
tal
NEG
não
HV-D
houve
.
.
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence -
brackets -
table -
table graph -
vertical graph - svg tree •
previous sentence •
next sentence