Syntactic Trees
[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.
Author(s)
S. Isabel
Addressee(s)
Nuno da Silva Teles
Summary
Soror Isabel escreve ao tio a pedir ajuda para que envie para o mosteiro onde vive algum Prelado que acompanhe as freiras.
Tree tree-12 = Sentence s-14
não estranho VSa isto q eu digo do
Pe
vigro
q a
intenção não hé murmurar; mas hé dar a
VSa rezão de o importunar tanto
[ [IP-IMP-PRG [NEG Não] [VB-P estranhe] [NP-SBJ [NPR VSa] ] [NP-ACC [DEM isto] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ [PRO eu] ] [VB-P digo] [PP [P de@] [NP [D @o] [NPR Padre] [NPR Vigário] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ [D-F a] [N intenção] ] [NEG não] [SR-P é] [IP-INF [VB murmurar] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-P é] [IP-INF [VB dar] [PP [P a] [NP [NPR VSa] ] ] [NP-ACC [N razão] [PP [P de] [IP-INF [NP-ACC [CL o] ] [VB importunar] [ADVP [ADV-R tanto] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence