Syntactic Trees
1542. Carta de Álvaro Rodrigues, mercador, para Fernão Luís, seu irmão e mercador.
Author(s)
Álvaro Rodrigues
Addressee(s)
Fernão Luís
Summary
O autor lamenta a falta de notícias da família e dá conta dos seus primeiros tempos em Londres e do que tem visto. A carta foi endereçada para a morada do pai do autor, em Tavira.
Tree tree-9 = Sentence s-11
louvado ds posto
q estamos mui soos
estamos de saude e bẽ
crerão q farto eu de ver panos de muitas sortes
q me
não fartava de pedir
Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.
IP-MAT | IP-MAT | NP-SBJ | *pro* | NP-PRG | | , | , | IP-PPL | VB-AN | posto | CP-THT | C | que | IP-SUB | NP-SBJ | *pro* | ET-P | estamos | ADJP | |
|
|
| , | , | ET-P | estamos | PP | |
| CONJP | CONJ | e | IP-MAT | NP-SBJ | *pro* | ADVP | | VB-R | crerão | CP-THT | C | que | IP-PPL-1 | | CP-THT | C | que | IP-SUB | IP-PPL | *ICH*-1 | NP-SBJ | *pro* | NP-SE | | NEG | não | VB-D | fartava | PP | |
|
|
|
|
| . | . |
|
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence -
brackets - table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence