Syntactic Trees
[1768-1769]. Carta apócrifa de Bernardo Gómez Velasco, fingiendo ser anónima, para su cuñado Manuel de Manzubilaga.
Author(s)
Bernardo Gómez Velasco
Addressee(s)
Manuel de Manzubilaga
Summary
El autor explica a Manuel de Manzubilaga que le envía adjunta otra carta que debe leer y luego entregar a su cuñado, en la que le advierte del peligro que corre.
Tree tree-2 = Sentence s-3
pero
cuidado que no le digas a nadie en
toda tu vida, ni a tu muger tan
poco porque no te venga a ti, al
gun mal
Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.
CP-D | CONJ | Pero | INTJ | cuidado | C | que | IP-IND | IP-IND-2 | NP-SBJ | *pro* | NEG | no | NP-DAT | | VB-SP-2S | digas | PP-PRN-1 | | PP | |
| , | , | CONJP | | , | , | CP-ADV | C | porque | IP-SUB | NEG | no | NP-DAT | | VB-SP-3S | venga | PP-PRN-3 | | NP-SBJ | |
|
|
| . | . |
|
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence -
brackets - table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence