PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1565-1577]. Carta de autor anónimo para Mécia Mendes.

Author(s) Anónimo314      
Addressee(s) Mécia Mendes      
In English

The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Sentence s-2 Fazeime tamto amor noso sor q me escrevas como estais e como esta e tãobẽ pois sabeis releva q me queirais escrever o q jurastes tudo na verdade e o q dixestes de
Sentence s-3 isto todo recado
Sentence s-4 e esta rõpei logo e q eu vos escrevi porq releva asi e este
Sentence s-5 fazei q fique cousa q me
Sentence s-6 eu estou ds seja louvado
Sentence s-7 e ves despacho e milhor do q la cuidão
Sentence s-8 e elvas antes de a sto e mta hõrra isto mto
Sentence s-9 e façais ãbas outra seja de ãbas e me ẽcömẽdai a noso sor todos.

more files • • to text mode Search in documentdownload file