PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1649. Carta de Gabriel Díaz Flores, médico, para Manoel Rodrigues Dias, jabonero.

SummaryEl autor informa a Manoel Rodrigues Dias de que ha visitado al secretario del Santo Oficio para preguntarle si alguien había testificado contra algún miembro de su familia.
Author(s) Gabriel Díaz Flores
Addressee(s) Manoel Rodrigues Dias            
From España, Toledo, Santa Olalla
To España, Madrid
Context

El reo de este proceso era Gabriel Díaz Flores, médico de Santa Olalla (Toledo). Fue acusado del delito de fautoría por la Inquisición de Toledo en 1649 al interferir en la visita que el Tribunal estaba realizando en Talavera de la Reina (Toledo) y sus alrededores. Gabriel Díaz Flores había acudido al secretario del Santo Oficio para preguntarle si habían recibido testimonios contra algún miembro de la familia de Manoel Rodrigues Dias, ya que este temía que alguna de sus criadas les hubiera denunciado por judaizantes. La carta que el reo escribió a Manoel Rodrigues Dias para comunicarle el resultado de sus indagaciones fue entregada al Tribunal de la Inquisición por el criado de este último, Alonso Díez, a quien se la había confiado para que se la entregara al destinatario en Madrid. Pero cuando Alonso Díez llegó a la corte, Manoel Rodrigues Dias ya había sido detenido. Finalmente, Gabriel Díaz Flores fue condenado a una pena de destierro durante tres años y a una distancia de doce leguas de Madrid, Toledo, Santa Olalla (Toledo) y Talavera de la Reina (Toledo) y al pago de trescientos ducados.

Respecto a la carta aquí transcrita, en el margen superior del folio 3r aparece la siguiente anotación: «Esta carta trajo al Consejo cerrada José Méndez, a quien estaba cometida la prisión de Manoel Rodrigues Dias, a 15 de abril [de] 1649; y dijo haberla hallado en poder de Alonso Díez, criado del susodicho».

Support un bifolio de papel doblado en folio, escrito por recto y verso del primer folio y por el verso del segundo folio.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Inquisición
Collection Tribunal de Distrito de la Inquisición de Toledo
Archival Reference Legajo 79, Expediente 12
Folios 3r-[3a]v
Socio-Historical Keywords Carmen Serrano Sánchez
Transcription Carmen Serrano Sánchez
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Carmen Serrano Sánchez
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2014

Sentence s-4 Fui a visitar el emfermo y alle tanta dificultad para hablarle que se paso mas de çinco oras de las muchas visitas que tenia que aunq le dixeron q estava alli no pudo desocuparse
Sentence s-5 al fin le hable y tratamos de la emfermedad
Sentence s-6 aunq al principio me quiso hechar por alto al fin como digo se hablo largamente,
Sentence s-7 y fue nesso para que mejor se hiciese el remedio del emfermo llevar por escrito las amas y criadas que se sospechavan le avian dado algun echiço,
Sentence s-8 al fin se las di por escrito
Sentence s-9 , y andubo ojeando los libros y no allo nada que pueda dar cuydado
Sentence s-10 esto me dixo; yo apretandole mas que no me satisfacia,
Sentence s-11 me juro por el santo sacramto y sesenta mil juramtos que ante el no avia avido nada ni cosa alguna se a avia el escrito;
Sentence s-12 dixome podra ser que como avia tanto q haçer que el cavallero del bonete hubiese tomado algunos dichos que se suele acer algunas vezes
Sentence s-13 diciendole yo pues como puede hacer fe si no los fyrma el escribano,
Sentence s-14 al fin de la visita qdo se a cabado y no ai nadie q venga se los da para que los leea y de fe de lo que esta alli escrito,
Sentence s-15 dixele que es nesso que se mirara esto, como amigo
Sentence s-16 respondio que le dixese en que dia o dias algo poco mas o menos fueron las tales criadas,
Sentence s-17 diselo por escrito, y me respondio que el lo miraria despacio,
Sentence s-18 y no podra ser en Tala sino en la puente que ellos se va miercoles o juebes d esta semana
Sentence s-19 y si ser puede me dixo me viera con el antes,
Sentence s-20 y asi tengo determinado el miercoles yr a verme con el;
Sentence s-21 y oy porque comforme me hablo tan claro y con tanta distencion no presumo que ai cosa ninguna que de cuidado
Sentence s-22 y me declaro otras cosas que avian ydo a decir de otras personas no tocante a cosa suya ni de su nacion;
Sentence s-23 antes esto paso aquella noche q estube con el, que fue viernes a la noche
Sentence s-24 el sabado antes q me viniera estube con el antes de levantarse
Sentence s-25 y me dixo que alli no podia ver nada que desde la puente me embiaria un proprio avisandome de lo que ai,
Sentence s-26 los papeles no los embian asta q no se acaba la visita
Sentence s-27 asi me dixo.
Sentence s-28 esto esta n este estado
Sentence s-29 tendra buen suceso confiança en nro sr
Sentence s-30 yo no le dexare de la mano y como fuere obrando yre dando aviso pa que no se pierda punto
Sentence s-31 bien es que se este a la mire, que quantos mas mejor;

more files • • to text mode Search in documentdownload file