PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1592. Carta de André Garcia de Cabreira, alcaide, para o genro, António do Vale de Vasconcelos.

Author(s) André Garcia de Cabreira      
Addressee(s) António do Vale de Vasconcelos      
In English

Family letter from André Garcia de Cabreira, mayor, to his son-in-law, António do Vale de Vasconcelos.

The author asks the recipient for news and tells how, at home, all is well.

The defendant in this process is António do Vale de Vasconcelos (also known as "Lebracho"), accused of bigamy. He was married in Alentejo, Portugal, to Catarina Garcia de Cabreira, but then went to Brazil, in 1591, and there he got married with Helena Leitoa, while his first wife was still alive. To do this without getting into trouble, he first alleged that he was single, then he said he was a widower and, finally, that his first wife was very sick, which had made him presume that she would die really soon. The file includes eight letters, most of them from family members, which might help capture the true facts of his stituation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Sentence s-2 ate oje esperamos por novas da saude de vm q he ho q desejamos e dela não soubemos mais q por hũa carta q dizẽ escrever ho fo de joão lourẽco teRas deste estremoz a qual eu fui busquar a quaza de seu pai e nela dava novas que fora a vm mto mal no mar e chegãodo a teRa lhe fora bem
Sentence s-3 e daquele lugar aomde desembarquarão fora marchamdo por teRa pa a baia por alferes da cöpanhia mto desposto a qual mto folgamos as novas da saude queira deos seja como nos desejamos todos os desta sua caza
Sentence s-4 caterina garcia e todos os desta caza fiquamos mto bem somtes dezejozos de vermos a vm Ripouzo
Sentence s-5 caterina garcia esta em aRaiolos pa agora ver a vm o snor seu pai e mai E a deigei ate dia de pascoa florida q detrimino ir por ela sem falta
Sentence s-6 e dela pode vm descãosar q emquãto eu viver lhe não faltara nada nẽ sera menos minha fa d alma
Sentence s-7 e nisto não tenho q gastar palavras q a verdade vm a sabe pois sabe de mim ho muito q me ela tem
Sentence s-8 não lhe escrevo ho q ate oje se tem qua pasado aserqua da sua sentensa porq o snor seu pai lhe escrevera largo
Sentence s-9 ho q peso vm he q as mais vezes q puder me escreva e mais largo do q eu faso
Sentence s-10 não lhe mãodo esta nada porq não sei lugar serto omde vm esteja e me avize do que lhe for nesesario q a tudo acudirei cabemdo em minha alsada
Sentence s-11 tambem lhe emcomendo q fasa por tazer algũ Remedio q ele se aquaba neste portugal tudo da maneira q vm a de proceder
Sentence s-12 não tenho em q lhe encomẽdar q bem sei da maneira q vm procedeo sempre nas cousas d omRa
Sentence s-13 mto mais largo ouvera de ser mas o tempo não me deu lugar he fiquei sirvindo meu ofiçio mto bem deos seja luvado
Sentence s-14 so q torno a dizer he q esteja mto descãosado no Remedio de caterina garcia q emquãto deos mo der lhe não ha de faltar

more files • • to text mode Search in documentdownload file