PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1817. Cópia de carta Francisco Quintino da Cruz, mestre de iate, para António Ribeiro Pessoa, negociante.

Autor(es) Francisco Quintino da Cruz      
Destinatário(s) António Ribeiro Pessoa      
In English

Copy of a justification letter from Francisco Quintino da Cruz, a yacht master, to António Ribeiro Pessoa, a trader.

The author excuses himself for not having sailed his boat from Gibraltar to Almería. He promises to do so as soon as the the wind stops blowing from the West.

António Ribeiro Pessoa was a trader who owned a yacht. His yacht master, Francisco Quintino da Cruz, should go to Almería and back for cargo trading, but he went to Gibraltar instead, sold the cargo and hid himself. António Ribeiro Pessoa succeeded in having him arrested when he came back to Lisbon. In the instructions letter that António Ribeiro Pessoa initially gave to Francisco Quintino da Cruz along with the yacht, there was a list of the latter´s obligations. He was to leave with rice, olive oil and wood and it must bring back esparto grass, sweet fennel, cumin, Alicante raisins and brandy.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Gibraltar dois de Janeiro de mil outocentos e dezassete Senhor Antonio Ribeiro Pessoa
[2]
Meu Pattram e Senhor
[3]
dezejolhe saude em com-panhia de tudo quanto lhe respeita
[4]
Eu torno a confirmar a Vossa Merçe as minhas anteriores de De que estou prompto a sahir no primeiro Le-vante pois aqui ha mais de hum mes que nam fas outro vento mais que punente que quer di-zer vento Oeste,
[5]
E pode Vossa Merçe estar na serteza de o seu Hiate nam está perdido nem tam pouco os fundos que me deu para a compra do Esparto
[6]
eu bem estou na enteligencia de que lhe teram enformado de tudo quanto for mau a meu res-peito
[7]
porem eu a vista lhe de farei o contrario
[8]
he o que se me ofereçe dizerlhe
[9]
e que sou de vossa merçe o mais humilde Servo Francisco Quinti-no da Cruz
[10]
Queira fazer o favor de me recomendar ao Senhor Antunes
[11]
e a Respeito de minha mulher e filhos não a lhe rogo porque athe a minha chegada não posso persuadir do contrario

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view