PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1709]. Copia de carta de Diego Díaz, artesano, para Francisco de Córdoba, administrador de millones.

Autor(es) Diego Díaz      
Destinatário(s) Francisco de Córdoba      
In English

Copy of a letter from Diego Díaz, an artisan, to Francisco de Córdoba, administrator of the 'Millones' (an indirect tax on food).

The author asks Francisco de Córdoba to act as a guarantor for an Italian man who has been imprisoned.

The accused in this process was Manuel Díaz, a merchant. In 1712, his cousin Gaspar Díaz denounced him to the Inquisition, accusing him to follow the law of Moses. In 1714, the Inquisition of Cuenca started a process against him, accusing him of being a judaizer. However, the process was suspended some years after, when it was demonstrated that Gaspar Díaz had denounced his cousin only because of the animosity that existed between them and because Manuel had refused to help Gaspar economically while he was in jail. Between 1707 and 1711, Gaspar Díaz had been imprisoned in the Royal Jail for coin counterfeiting, together with his brother Diego Díaz and other relatives. While they were imprisoned, they had written letters threatening to denounce various relatives if they did not send them certain sums of money. Some of these letters were joined to the proceedings as a proof of the extortions made by the two brothers.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Compadre y sor Mio
[2]
me olgare que vm goze salud, en compañia de mi sra Comadre, y demas de su Cariño,
[3]
la mia, la de mi muxer, y de mis hermanos estan al Servo de Vm.
[4]
Compadre y sor mio si Vm nos quiere ayudar y vernos fuera de esta Casa, Restituidos al Sagrado aora es tiempo pues despues de Dios tenemos la esperanza en vm;
[5]
y el camino de nra libertad se a de seguir en la forma q voy diçiendo
[6]
y es, que allandose un Cavallero preso q tambien tiene Yglesia, y porque le han quitado todo lo que tenia, y es forastero, y no correr la correspondençia de Ytalia por este motivo se alla atrasado,
[7]
y este cavallero le debemos todo nro ausilio, y el que nos ha defendido y protexido con el sor Vicario porque es muy amigo suio
[8]
y aunque es Cavallero tiene muchos señores en esta corte no quiere valerse de ellos, por sus fines particulares, q no me puedo explicar por escritto porque es Paxaro de quenta.
[9]
su Yglesia corre por el Fiscal y AJente Fiscal del Consexo de Guerra porque es ofizial,
[10]
y segun lo tiene aJustado para Restituirle al Sagrado a ofreçido Diez o Doze doblones,
[11]
se entiende Restituyendole,
[12]
y aquel mismo dia se entregara dha Cantidad,
[13]
este Cavallero le está debiendo una señora, Çiento y mas doblones,
[14]
y el Pleitto se sigue en el ofizio de Padilla de la Villa.
[15]
Y asi, todos tres nosotros supmos a vm muy encareçidamte nos aga la onrra de quedar por Fiador de dho Señor de estos Diez o Doze doblones a la persona que lo pusiese en la Iglesia
[16]
q ademas q dho Señor se lo acreditara Sobre el Credito de lo q le deben corriendo todo lo demas q le deben por mano de Vm, y Yo y mis hermanos nos obligaremos tambien a darle a vm la Satisfaçion con la adbertençia que este Cavallero, no tan solamte sera nro alibio, y nra libertad, pero algun dia le servirà a Vm de algun provecho, sin explicarme mas,
[17]
conque aora es tiempo q Vm nos ampare q no dudamos de su gran garbo este favor,
[18]
quedo Rogando a Dios ge a vm ms años en compa de su sra Madre y Prima,
[19]
el Portador es de toda confianza, y podra vm Responder para nro gobierno.
[20]
B l M de Vm Su mas Rendido Compe y Servd. Diego Diaz.
[21]
Compe y sor Dn Franco de Cordoba.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view