Sentence view
1753. Cópia de carta de Josefa Maria Marques para a tia [Inocência dos Santos].
Author(s)
Josefa Maria Marques
Addressee(s)
Inocência dos Santos
Summary
A autora queixa-se da situação em que o marido a deixou, defende a sua honra e mostra-se admirada perante os reparos que a destinatária lhe fez.
Text: -
[1]
Minha thia mto minha sra mto do meu coração
[2]
neste
estimei as notiçias q me deu hũ homem dessa terra, de que
estava cazada, com o sr capam Frco Vieira o q mto Estimei
ouvir e premita o Altissimo Ds a vmces se logrem os an
nos de meu, e seu dezo q sendo assim, não terá vm mais
q dezejar nem eu q apeteçer
[3]
Tambem estimei o dizer
me o mesmo homem q Vm Lograva boa saúde,
[4]
eu a
pessuo boa e mto prompta a ofreço ao seu servo.
[5]
Logo
q recebi o recado da pte de vme q o tal homem asima dito
me deu escrevi a vm por elle
[6]
e foi tal q antes de sahir des
ta çide me dice perdera a carta
[7]
e faço esta a fortuna
esperando portador pa vm me não ter em conta de
impolitica,
[8]
o tal homem me disse q vm me mandava
dizer q se eu queria hir fazer Vida com meu marido me
retiraçe pa essa Terra,
[9]
não deixei de sentir minha thia
q de palavra, me vieçe semelhante nego por hũ recado, he
pa eu viver com essa magoa mais entre as mais em q
vivo, como vme não deve Ignorar,
[10]
pois com q conso
lação pode esta triste viver com o dezgosto de se ver
fora da sua pátria desterrada aubzte de seu marido
e dezemparada de seus parentes;
[12]
com a sua Devina vonte me conformo pois elle he
Leal expozo e verdadro parente pois he Pai de todos; e
mt mais dos dezemparados como eu
[13]
pois he Certo q eu
havia de sentir q vme me não escreveçe dandome a nota
por Letra de q por palavra me mandou pois o meu
procedimto o não desmereçe
[14]
Mandeme vme explicar
milhor o recado porqto estando o meu marido em
termos de eu hir fazer Vida com elle, nenhuã duvida
lhe ponho pois sempre fui mais sua amte do q elle meu
[15]
porq eu me lembro de q hindo a Lxa pa ver se o punha
Livre da prizão em q estava, todas as vezes q o hia a ver
o achava sercado de mulheres Damas,
[16]
sahio da prizão
não cuidou em me Escrever pois sabia aonde eu esta
va e só do q se Lembrou foi de hir pa o degredo acom
panhado de huã manseba,
[17]
q se pode esperar deste
Deste homem, senão dezamor e Crueldade,
[18]
e Como me ha
via eu de por a Caminho sem mais averiguacão alguã à
morte he fe a minha thia
[19]
e por recados podem haver
traiçoes q he o q se espera de qm Vive mal encaminhado
não pello meu mao proçedimto pois he tão bello como vm
pode mandarçe informar de todo este povo adonde
asisto, e desta çide q athe as mesmas Crianças hão de falar
à meu favor
[20]
e pa vme milhor tirar esta informação
querendo eu asisto em caza de huã honrada mulher
Vivendo com suas filhas no bairro de Santo André ao
pé da cide de Leiria
[21]
isto suposto eu estou prompta
pa fazer cobrar o q vme me detreminar
[22]
e como o sr cappam
Frco Vieira falou com meu marido, elle saberá o mo
do com q o achou
[23]
q Ds premita abrirlhe os olhos da Al
ma, pa q a sua Alma se não perca q só Ds sabe o amor
q eu lhe tenho e o cuido com q sempre estou nelle Ds lhe
acuda
[24]
e desta espero Logo respta
[25]
e vme me dará mtas saudes
a Sra Maria de Jezus e a minha cunhada Maria, e a todos
q por mim perguntarem não esquecendo a Jozepha
[26]
e a
Ds q gde a vme ms anns
[27]
Bairro de Santo Andre da
Cidade de Leiria
de Novro 13 de 1753
De vme Sobra mais amte
Jozepha Maria
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view