PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

[1553]. Copia de carta de Andrés de Casanova, criado, para Pero Pardo, mercader.

Autor(es) Andrés de Casanova      
Destinatário(s) Pero Pardo      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Texto: -


[1]
A mi me tomarão el dicho el sabado antes de comer y iscribiero 3 pligos
[2]
y me pgutarão quantos años abia q le serbia y de que yo dixe abra 8 ou 9 años y a motilloa 3 4
[3]
y como estube en la madra un berano Con escalante y despois q dela bine abia Ido a galicia a bender trigos por dous vezes y a outras partes a negocear otras cousas tanbem me pregutaro q dixese todos los criados q abia tenido em todo este tienpo en los quales se me escaeziro a franco de ysturayz y s Jmo y simon porq me metia otras platicas el paredes q me azia olbidar y tabien las mugeres q abia tenido de serbicio en las coales se me olbido el ama porq me preguto el paredes por q abia madado a antonia para sebilla
[4]
yo dixe q la sa la abia echo madar porq era bellaca y a paula por otro q tal
[5]
tanben me pregutaro q declarase coantos esclabos tenya en la quinta y aquy los coales dixe
[6]
y tanben me dixieron por q abia madado a antonio co el caseiro de la quynta para castilla
[7]
yo dixe q no sabia sino q me abia dicho aguillar porq no me matase a mi abia madado porq tenia Jurado de me matar y q por ysso mando
[8]
pues me dixo paredes q por q abya Reynido co el y q me abia Respondido
[9]
ey le dixe q neuguna cosa me abya Respondido
[10]
dixo el paredes q me abia llamado buyarão y q por isso lle abia dado y q dixese quin estaba delante
[11]
yo dixe gracia y el criado de ortiz corte
[12]
no se si estaba alla el bueno de Jmo baz cosegum
[13]
tengo la sospecha el y su amo nos lebantaro esta traycyon
[14]
despois me dixero q mirase lo q dizia y q esta casa era de mia y q en qualquiera pequado q ubiese caydo q ellos me prometian pidiendo perdon a dios el me librar
[15]
yo les dixe q yo era muy gran pecador a dios pore en el pequado q ellos me acusaban q yo no era culpado
[16]
despois yzieron una amonestacion de parte de dios q me Requerian q pidiese misericordia si era culpado en alguna culpa de sodomia y q usaryan de misericordia
[17]
yo les dixe q por cierto oy yo ubiera pecado en alguna cosa q yo pidiera misericordia como yo lo yzera poren que en este caso yo era muy libre
[18]
despues me preguntaro quoantos años abia q dormia e sua cama yo les dixe q 3 ou 4 años y por q dormia porq era medroso y doliente y para encender una candela y dar el bacio y un pucaro de agua y q por Isto me azia dormir em sua cama y q Junto de sua cama estaba en otra camara otra cama donde dormian los cryados del doutor nabarro y los cryados de dona ma y otros uespedes y co las puertas quedaban abiertas
[19]
despues madou escrebir el paredes q por q no azia azer una otra cama aparte y por q brincaba Vm comigo q me tiraba de las orejas y barbas y otros brincos feos
[20]
yo lle dixe q era berdad q coando estaba contando dinros se llegaba a mi y me tiraba de la oreja y de las barbas pocas bezes y me pregutaba coanto tenia coantado
[21]
y tanbien me preguntaron si era casado Vm y se tenia muger y hiyos
[22]
yo les dixe q no
[23]
I tanbien me dixieron si era su pariente
[24]
yo les dixe q no
[25]
pues no sendo su pariente como dormia en su cama y comia e su mesa
[26]
yo dixe q si se acostunbraba entre ellos
[27]
tanbye me dixo el paredes q no le negarya una cousa
[28]
yo le dixe qua
[29]
dixome q si no sabya yo q en casa de los burgales y otros se dizia q por q dormiamos Juntos
[30]
yo les dixe q nunca tal abia oydo y q si tal oyera nunca dormira en su casa ny cama
[31]
despues me dixo q balencuela tabe abia dicho en casa
[32]
yo le dixe q no me acordaba d el
[33]
despues me dixo q la sa Juliana tanbien me abia dicho q este dormir junto a esto abia de benir
[34]
yo le dixe q esto era berdad q despues q nos lebantaron esta falsedad me abia dicho
[35]
a estas preguntas estubo el paredes y el escrybano y otro clerygo q parece apostol
[36]
por amor de dios q tengan memorya de mi q no me deyxen morir aca porq no puedo comer ni dormir porq no me deyxan los ferros
[37]
el alma me parece q esta alla
[38]
dios nos saque co bien y co nostra berdad
[39]
dios q nos a dado este onbre nos dara fuerças para pasar estos trabalhos y nos ajudara co nostra berdad porq dios no querra q co testimonias falsas nos condenan.
[40]
eu notro treladey este papel de outro q andres deu ao guarda do cacere q se chama anto lopez o qll madava ao dito guarda q o dese a po pardo
[41]
esta sem sinal aberta
[42]
eu mel cordeyro a treladey asi e castilhano como estava pa se acostar ao feyto.

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view