Sentence view 1603. Cópia de carta de Isabel Mendes para João Nunes Baião, seu filho. Author(s)
Isabel Mendes
Addressee(s)
João Nunes Baião
Summary
A autora conta pormenorizadamente ao destinatário, seu filho, todos os esforços que tem feito para o contactar com notícias e para lhe enviar encomendas. Narra também como tem tentado que o soltem.
Text: Transcription Edition - Colors
[1]
Benção de Ds , e a minha vos cubra , e vos dei aquillo q lhe eu pesso
todas as horas
[2]
quartafra a derradeira oitava de sancta paschoa
Vindo eu de fora muito canssada de hũa Romaria Longe entrando
polla porta de vossa Irmãa me derão hum esCrito vosso com o qual
fiquei tão consollada q não me fartava de dar graças a Deos .
[3]
tudo attribui a vir eu de Caza da Virgem Nossa snora q ella me quis
dar
dar aquella consoLação e assi tambem nos dara o mais ;
[4]
pollo
vosso soube não vos darem o saco com o Livro e hum Lançol q hia
dentro , e assi tambem algũ douce , e do qual me não dá mais q do Lo
perq era muito bom e levei tanto trabalho em o buscar
[5]
dentro nũa
pasta delle hia hum esCrito falsso q me trouxe esse perrinho , em q
me pedia oito pardaos dizendo q vos os mandaveis pedir , mais
nẽ a letra , nẽ as palavras são vossas ,
[7]
E disselhe com quem lhe dera aquelle esCrito , ou enganara
[10]
do dia do ecce homo estando eu em são paullo deste dous
esCritos a franco , hum grande outro pequeno , em q pedias o Livro ,
[11]
E assim vos veja eu diante dos meus olhos como lhe dei de ma vonta-
de , mas per vos consollar arisquara mto mais
[12]
h e per outra parte me
tambem me pareçeo q não cobiçasse hum Livro perq não tinha
outro , nẽ perca , mas sempre tive algũa desconfiança delle perq
não queria vir aqui ,
[13]
per mais Rogos , per mais mimos , e per mais q
lhe enchia as mãos não avia Remedio pa vir aqui ;
[14]
mandastes
me q lhe desse hum xe da vossa parte
[17]
aqui o tive
dous dias cõ mil mintiras dizendo q fogira com medo q teve se
o lhe achara hum esCrito vosso ,
[18]
não me faltou mais q beijalo no
Cuu per onde ia
[20]
per amor de Ds , e per amor
de mỹ q não vos agasteis , nẽ vos desconsoLeis q bastão vossos
Trabalhos q Lo não faltão e tudo o mais
[21]
como tivermos Caminho
seguro eu vos prometo de vos não faltar em couza nenhũa perq
entendei q não tenho outra consoLação ,
[22]
há tres anos , e hũ mes
fez ontem que forão tres de abril , não tenho mor ConsoLação q
esCrevervos , e ver hũ sinal vosso
[23]
pode ser que nesta preta aja
mais verdade ,
[25]
mandei a chamar perq a conhecem
Breatis e a fra
[26]
eu lhe dei hum esCrito da minha Letra q foi appressada
mente per estar a preta esperando ate q eu acabasse ;
[27]
tambem
vos mandei per ella hũa pera d ambre q seria de Meia onssa , pouco
mais , ou menos enfiado nũa fita enCarnada
[28]
roguei lhe mto q vos
Levasse
Levasse hũa pouca de Conserva ,
[29]
disseme q não podia ser perq buscão
as moças quando vem de fora , e lhe apalpão o collo , e que aquelle
esCrito metteo ella na barriga ,
[30]
se pode ser per outra via eu estou
prestes , e sempre se me danao a conserva no aLmario per esperar
quem na leve ,
[31]
he os meus peccados não me querem dar esses gostos
[32]
agora vede vos se temos outro Caminho milhor onde possa passar
o mais .
[33]
quanto os Livros que dizeis ate agora ninguem me falou
nelles
[34]
somentes o fo de Roque d ares me pedio hum Lo seu q qua
estava , o qual estava ja comido de bicho , e dei lho per Conselho
do padre fernão gomes
[35]
agora pede o zopete , e diz q tambem
vollo emprestou ,
[37]
o padre quando se quis
Ir pera Ormuz me deu tambem algũs Livros vossos .
[38]
esCrevesme
q vos dei Lça pa me esCreverdes certas couzas
[39]
esCrevei tudo
o que quizerdes , e desabafai vosso coracão comigo , pois assim he
Rezão ,
[40]
e tudo o q eu puder nessa parte farei de mto boa vontade .
[41]
A chiqua , e sua mãy , e toda a caza estão de saude ;
[44]
Isabel miz esteve aqui dia
de são Lazaro , e ate agora não veo seu marido
[45]
ella me disse q
Miguel Similagas , e o seu Irmão mais pequeno se meterão frades
de são frco
[46]
De portugual tive este Anno duas do pe Cartas
Curtas ,
[47]
se puder mandarvos hũa dellas faloei ,
[48]
outra Carta
nenhũa vi della pa vos ,
[49]
tambem vos mandei as mechas e isqua
pollo mesmo quão
[50]
não lhe dei quando Levou o fuzil , mais da outra
vez q veo as Levou q erão trinta mechas que ainda me ficarão
algũas q vos possa mandar se tiver per quem .
[51]
A mãi d angella
athe agora está aqui comigo
[52]
a filha . Jugou lhe o marido quanto
tinha ate a deixar nũa
[53]
Vendeo as cazas per seisçentos pardaos
dizendo que se queria Livrar com aquelle dro ,
[54]
e não se livrou
perq tudo nigou , e agora embarcou d armada
[55]
deixou a molher
en Caza de seu Irmão .
[56]
tinha mto bons aparelhos pa se livrar
se quizera
se quizera , perq o vizorrei he Cunhado dũa sua Irmã q está
em portuguaL molher de Martim afonço ,
[57]
mais todos estão aborre-
çidos delle per sua travessura , e velhaquarias .
[59]
duas vezes se embarcou , e de ambas deu mto ruim conta
de ssy perq vai mto bem negoçeado , e vestido q nos despimos pa elle ,
[60]
entra polla porta nu nẽ sapato no pee , nem chapeo , camiza do
corpo em pedaços ,
[62]
não podemos detreminar com
elle ,
[63]
alembresse Ds delle q hé Ja homẽ e quasi q lhem vem a barba
[64]
esteve aqui tres , ou quatro dias comigo
[65]
não se queria ir pa o pai de
Vergonha
[66]
emquanto aqui esteve lhe fiz esCrever dous esCritos
de letra virada
[69]
o que vos elle mandou foi na perdição dos outros ,
[70]
a dama
bem sei q está alli recolhida , mais não hé per esCrito vosso , nẽ
meu q se achasse ,
[71]
Ja vos esCrevi isto outra vez
[72]
a snora falou
comigo E me disse q se achara hum Livro dentro no aRos , e q
lhe perguntou q Lo era aquelle , e ella disse q eu lho dera pa vollo
mandar .
[73]
tambem me disse q ninguem sabia disso senão ella
mais per outras mtas emburulhadas q ella tem feito com quantos
aly estavão , e per isso está aly metida
[74]
a snora d antão pa qua
não me quer tomar nada , nẽ consente couza minha a sua porta
perq hé mto medroza de perder o seu cargo ,
[75]
esta festa mandei
Vizitar per hũa moça de vossa Irmã , e de longe lhe disserão q
não entrasse ,
[76]
veja nos Ds q delle nos ha de vir todos os bens ,
[77]
não
me pedia ate agora couza nenhũa pa vos ,
[78]
dizeis q aveis mister
CaLçõis , e camiza , e Lenços , fronhas ,
[79]
não sei per q via possa
Ir isto ,
[80]
Rogai ao velho q per elle o pode fazer muito bem
[81]
franco
hé Lá conheçido per isso não ouzo amandallo ,
[82]
bem sabeis q
não tenho outrem , nem nessas couzas não se pode confear tanto
como vos dizeis , nẽ podemos abril la bouca ;
[83]
eu falei ao pe
frei simão q foi custodio em são frco sobre os vossos negoçios
[84]
disseme q não falasse nada perq elle em pessoa fora falar sobre
aquella
Aquella molher do Bispo de Malaca q lhe responderão que
se espantavão mto de sua paternidade falar nisso ,
[85]
ora vede
vos agora como falarei ;
[86]
contudo eu falarei o pe frei Jeronimo
e o que me Responder eu vos falarei
[87]
esCreveisme q comeis bra
dos , e abobara mais não me dizeis q estais doente
[88]
per amor de Ds
vos pesso se me quereis dar vida , q me esCrevais tudo larguo
[89]
tãbẽ
desejo de vos mandar papeL e sempre estou com coração
arebentando nũa lide per não vos poder prover somente , que
do mais confio na Mya de Ds que aveis de sair mto bem
[90]
e todos
dizem q isto q he penitençia ,
[91]
eu vos esCrevi sempre Largo ,
[92]
e perq não posso sou ja mto canssada Ds vos tem de sua conta
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view