Sentence view
[1822]. Carta anónima dirigida a José da Cruz, cambista.
Author(s)
Anónimo47
Addressee(s)
José da Cruz
Summary
José da Cruz é de novo ameaçado caso não entregue o dinheiro exigido pelo autor da carta.
Text: -
[2]
Estimaremos q esta ache a Vmce
dis
frutando hua flis saude e qto lhe
Respta
[3]
Senhor
nos ja
escrevemos com esta 3 cartas
a Vmce de q pela noticia q
tivemos
q Vmce não fora intregue da prime
ira e q qdo
Vmce mandou o Limoeiro
se mostrou emfadado
[4]
porem a pra
carta lhe
mandamos hia politica
mente e como Vmce não comRespo
ndeo
foi o motivo de lhe mandar a
sim a sigunda
[5]
porem como Vmce não
foi intregue da
pra q lhe Remetemos
a cautela pa a da intrega
agora de
novamte lhe tornamos a Remeter
nova cautela e q Vmce fara
o favor
de nos emprestar 25 moedas e de as
as mandar entregar no Limoeiro na
sala fichada
da Cadeia da Cidade o
prezo chamado Antonio Silverio
[6]
desta forma chigando a grade da da
prizão
e proguntando por este prezo
e dizerlhe q lhe quer falar em se
gredo e entregarlhe este
dro q o mo
lhe há de emtregar hua cautela Irman
desta q hoje
lhe Remetemos
[7]
e menos
q lha não entregue não mande Vmce
entregar
o dro q histo hé pr via q
não haja emgano
com outro prezo
[8]
adevirto q este dro va emcartuxado
e contado e não perciza Lá de
ser contado
[9]
adevirto q se poder ser em ouro miudo
milhor
[10]
adevirto q Vmce o mande em
tregar somentes a da grade
e q seja
Logo q Vmce esta Reçeba sem demora
[11]
adevirto
q este dro se lhe há de a Vmce
pagar dia de S João
fo sem falta ou
antes em sua caza ou na Loje qdo
Vmce La esteja
[12]
e goarde
a cautela a
thé este dia
[13]
e disto lhe pedimos este fa
vor q não haja falta prq este
dro hé pa
Para este noso amigo e camarada sa
ir solto
[14]
e tanto
q o Reçeba sai solto
[15]
e
Vmce bem sabe q nós não o temos
em
portunado athé o prezente e sempre
tem sido Respeitado
[16]
porem nesta o
cazião não
pode ser pr menos q não temos
agora este dro
[17]
si a de q se faça mais
por ora não pode ser
[18]
e
Vmce saiba q nos
não lhe entregamos a carta em sua
mão
própria prq somos conhecidos e ja
algunes temos comido
do seu pão
[19]
porem
escuza Vmce de saber da nosa vida athé q
lhe
pagarmos este dro
[20]
nos sabemos bem
todos os pasos q Vmce dá e
donde q custu
ma hir o Jogo e a quinta principalmte
os sabados a
fazer pagamto
[21]
asim espra
mos q não haja falta e qdo não não se
queixe
do q lhe aconteçer ou mesmo
na quinta
[22]
e Vmce não perciza
mais de
claração
[23]
o q queremos q goarde segredo
e
q não seja percizo outro avizo
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view