PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1822. Carta de Francisco de Alpoim e Meneses, negociante, para Francisco António Borba, [seu solicitador].

Autor(es) Francisco de Alpoim e Meneses      
Destinatário(s) Francisco António Borba      
In English

News letter from Francisco de Alpoim e Meneses, a businessman, to his solicitor Francisco António Borba.

The author gives political news to the addressee, including the news that Brazil got independent from Portugal. He asks for authentic news from Braga and Galicia because he fears that he only hears untrue rumours in Lisbon.

In 1822, in the aftermath of the liberal revolution in Portugal, the suspects of a counter-revolutionary coup were prosecuted by the Royal justice. The official version of the coup was described in the 'Diário do Governo' (Cabinet Journal) as the act of «evil anarchists and ambitious conspirators who wanted no less than barbarically cover with blood our happy Regeneration, put our Homeland in mourning, depose the King and take down the House of Deputies ('Cortes')». Five suspects were immediately arrested: Francisco de Alpoim e Meneses, a businessman, Januário da Costa Neves, a knight of the Order of Christ, officer of the Military Ministry of the Army, Manuel Ferreira, a footman, and João Rodrigues da Costa Simões, an apprentice printer.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Texto: -


[1]
Sr Francisco Anto Borba
[2]
Hontem ultimo de Maio recebi a cau-tela de 20 $ rs q me remeteu a qual hei de cobrar no dia 4 do correte
[3]
Fiquei comtudo mto desgostoso por me não dar no-tas suas, as quaes me são sempre gratas e mto préso;
[4]
permita Ds q não fosse por falta de saude;
[5]
porem era dia de grande função no Bom Jezus, e de mto trabalho na sua caza, por isso fi-co descançado qto a motivos de molestia.
[6]
Óra pois, em podendo escreva, q me da mto prazer nisso.
[7]
sube hontem dos desterros q tem havido nessa cide; são fructas do tempo!.
[8]
As novides aqui são de grande vulto, e como vão inseridas no Diario, por isso as não refiro;
[9]
porem o Brasil foi-se!!!
[10]
Diga-me o q vai pela Galliza, q as notas aqui chegão quazi sempre des-figuradas......
[11]
E q tal estará a opinião publica por essa Provincia?
[12]
desejava bem sabelo com verde
[13]
Emfim dê-me as suas notas
[14]
Hum sugto q vai àmanhã pa essa terra leva recommendação minha vocal pa lhe falar sobre um nego d impor-tancia;
[15]
ouça-o com attenção, e dê-me par-te do q passar com elle;
[16]
porem escreva-me com o sobrescripto pa - Fortunato Albano de Santa Roza.
[17]
- Espero q não haja falta e eu sou sempre tanto do se-gredo, como da sua pessoa
[18]
Mto e mto Amigo
[19]
F A Lxa 1o de Junho 1822

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view