PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualização das frases

1831. Carta de Susana Maria, proprietária, para Luís José de Almeida Saraiva, Juiz de Fora.

ResumoA proprietária de um monte assaltado escreveu ao Juiz de Fora a justificar-se por não comparecer para testemunhar devido à sua idade e ao seu estado de saúde.
Autor(es) Susana Maria
Destinatário(s) Luís José de Almeida Saraiva            
De Portugal, Portalegre, Monte da Basteira
Para Portugal, Portalegre, Arronches
Contexto

Pedro Marques Madeira, trabalhador de Arronches, foi preso por ter roubado vários montes no Alentejo, entre eles o Monte das Sarnadas, tendo assaltado também um grupo de almocreves de Alpalhão. Uma das testemunhas instadas a comparecer no Tribunal de Arronches, a viúva de um lavrador do Monte da Basteira, no termo daquela localidade, invocou a avançada idade e as doenças de que padecia para não comparecer em tribunal. Susana Maria optou por escrever diretamente ao juiz de fora contando o que sabia. Este processo da Casa da Suplicação é muito volumoso e apresenta muita correspondência entre os juízos de Lisboa, Estremoz e Arronches.

Suporte meia folha de papel dobrada escrita nas duas primeiras faces.
Arquivo Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Fundo Feitos Findos, Processos-Crime
Cota arquivística Letra P, Maço 4, Número 1, Caixa 8, Caderno [20]
Fólios 2r-v, Ap23
Transcrição José Pedro Ferreira
Revisão principal Cristina Albino
Contextualização José Pedro Ferreira
Modernização Cristina Albino
Anotação POS Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Data da transcrição2007

Texto: -


[1]
Bastra 4 de 9bro de 1831 Sr Dor Juiz de Fora
[2]
Estimarei q VaSa goze da mais feliz Saude, aCompanhada de mtas Venturas e por mtos dilatados annos.
[3]
Sr esta serve de partecipar a VaSa q no dia de hoje fui noteficada pr mandado do Sr Juiz de fora de Arronches, pa hir á prezença de VaSa eu, e o meu Criado,
[4]
e pr eu não poder ir pr Cauza da ma molestia, e ser ja de 60 annos, e mto achacada de Idrepozia, e depois q me aSucederão estes trabalhos, e ao meu Homem q Ds haja; nunca mais gozei Saude,
[5]
a Respeito dos malfeitores e Saltiadores q Vierão a Esta Caza eu não Conheci niguem prq os primros q entrarão desconhecidos Sigurarão logo a luz.
[6]
e me fizerão estar Com a Cara tapada, amarrada a huma parede e hum Sempre de guarda Com huma pistola na mão.
[7]
Recomendando-me q não me Virace, ou oulhace,
[8]
a Respeito dos Saltiadores tenho tirado Alguns imdicios pa Ver Se Sei de Algumas luzes, porem não tenho podido Alcançar,
[9]
pois se eu Algum dia Alcançar Alguma logo parteciparei a Va Sa pr Carta, prq peçoalmte não sou capaz de me por a Caminho,
[10]
qm desgraciou o meu Homem desgraciou a mim tambem,
[11]
e agradeco mto a VaSa a mta deligencia que tem feito pelos malfeitores q Vierão a esta Caza fazer tanta incolencia ao meu Homem que Ds haja,
[12]
e o Criado notificado he o portador desta.
[13]
não emfado mais a VaSa
[14]
esta Sua Venedra e mto Obrigda Suzana Maria

Edit as listRepresentação em textoWordcloudRepresentação em facsímileManuscript line viewPageflow view