Visualização das frases
1748. Carta de Madalena Josefa do Rosário, religiosa, para destinatário não identificado.
Autor(es)
Madalena Josefa do Rosário
Destinatário(s)
Anónimo86
Resumo
A autora descreve o que lhe aconteceu quando duas mulheres entraram na sua cela e a agrediram.
Texto: -
[1]
Louvado Seja o Ssmo Sacramto
[2]
Despois de Ma Thereza Estar na Prizão vi que a porta des
ta se abriu e sahiu ella vestida mesmo de
[3]
olhando mto
pa mim se foi pello Dormitorio adiante the que a perdi de Vista
[4]
Há hũ anno pouco mais hó menos que
são tantas as Vezes que
tenho Visto dentro neste mostro em varias ptes duas molheres q
não
poso dizer qtas
[5]
hũa hé baxa de Corpo e Larga gorda e tem
cabelos brancos
[6]
a outra hé Alta magra e tem os cabelos negros
[7]
das
feiçois não sei dar Rezão porque os comflitos em que me vi
com éllas me não davão Lugar a tomar niso sentido
[8]
o Ordina
rio hé Vellas
Despidas; cem Cabelo, mãs alguãs Vezes me tem
aparsido Vestidas
[9]
porem pa dizer sertamte a Cor dos Vestidos
só
me Lenbra que hũa tinha hũa Capinha de baeta azul hó
mto Clara hó mto desbotada; e a saya hó negra hó Parda;
[11]
e isto hé a mais mosa; que nos da Velha não estou Serta
[12]
Isto que digo tudo foi antes do acto da féé
[13]
Despois Delle
as tenho Visto que me Lenbre sertamte tres hó qua
tro Vezes
[14]
Duas com as caras no noso Postigo o qual está sem vidra
sa porque
ellas ma quebrarão há mais tempo e duas Dentro na
nosa Cella
[15]
são as mesmas que via antes do Acto da féé e senpre
tem vindo Despidas
de todo;
[16]
a ultima ves que me vezitarão que
foi na noute de Do pa Sigunda fra 4
deste mes de Novembro; hin
do eu Recolherme despois de matinas; perto das Tres Oras da noi
te ao Abrir a porta da Cella; Vi tinha
o Postigo Aberto deichan
doo eu fechado;
[17]
Logo me deu mto Susto mãs sem saber como Em
trei pa Dentro; e se fechou
a porta e detras dela me sairão as doas
Molheres de sempre
[18]
e sustentandome hũa (a mosa) a Cabesa por de
tras; a Velha fes
grdes deLigas por me abrir a boca e meter nella
seu Peito mãs nunca poude; o que vendo élla
dise queriate Refres
car; e Logo fés acção de querer deitarme Leite pello Rosto mãs não
o deitou
[20]
mãs a
deliga foi bastante; e diserão
ja que não podemos Refrescarte agora Pagao;
[21]
pegarãome antão lo
go na Cabesa; (pa
o que me sentarão no chão) e fazendo do noso Veu da
Cabesa como hũa trouchinha o chegarão há Lus de hũ Rolo que eu ti
nha levado acezo;
e com elle ardendo me esfregarão o Rostro
[22]
de sorte que
ficarão os sinais nelle de queimada e bem junto de canto da boca da
pte
Esquerda tinha hũa bolha do tamanho de hũa aVeLãa de que são
Testemunhas
todas estas religas que o Virão com o mesmo Veu e
com o Rolo Acezo
me queimarão mais ptes do Corpo em forma que
tãobem fes bolhas as quais há forsa de perseitos com grdes
dores
Arebentarão e tãobem as do Rostro;
[23]
aCabado isto quizerão pegar
em mim dizendo Deitemola
na Cama;
[24]
qdo ouvi tive magora
aflição e olhando pa hũ Retabolo
que tenho na Cella de N Ssmo Pa
triarca Intriormte lhe pedi que nella me Valese;
[25]
Logo me Larga
rão
e dezapareserão; sen que eu vise por donde nem em que forma
sahirão; mãs soponho que pello postigo; porque por elle me soou
hũa das mesmas
faLas que me dise o que não pudemos fazer
agora não nos faltarão ocaziõis
[26]
fiquei em meus sintidos sem
pre mãs como metida
em hũ desmayo
[27]
tanto que pude bolirme
me sahi da Cella e me fui pa a da Me Pssa.
[28]
emqto
me fizerão
isto éra tão grde o tremor que tinha no Corpo que dezião éllas
hũa pa a Outra em grdes
rizadas olha o tremor com que está; sus
tentaa bem que está mto atemorizada;
[29]
do que digo se pode imfe
rir o que Calo
e de tudo as grdes afliçõis e perigos em que agora e an
tes do Acto de féé mtas vezes me tenho Visto;
[30]
que se não
fora
a Porteação de N Pe São Dos a que Recorro ja estaria morta;
[31]
Ds
permita Remediar as
grdes tribulaçõis e Sustos désta Comonide
de que tudo hé e foi Cauza Ma Thereza;
[32]
Mostro do Ssmo Sacramto
em 5 de Novembro de 1748
Magdallena Jozepha do Ro
Edit as list • Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view